Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Qoelet 10


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Le mosche morte corrompono l'aroma dell'unguento:[così] più che la sapienza e la gloria ha peso un po' di follia.1 One dead fly can spoil the scent-maker's oil: a grain of stupidity outweighs wisdom and glory.
2 Il cuor del savio è alla sua destrae il cuor dello stolto alla sua sinistra.2 The sage's heart leads him aright, the fool's leads him astray.
3 E quando lo stolto cammina per via, essendo egli uno sciocco, tutti reputa stolti.3 A fool walks down the road, he has no wit -- and everyone remarks, 'How silly he is!'
4 Se l'animo del potente si leva contro di te, non abbandonare il tuo posto; giacchè il rimedio [della calma] fa cessare le più grandi colpe.4 If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post; composure mitigates grave offences.
5 C'è un male, ch'io vidi sotto il sole, derivante, qual errore, da chi governa:5 One evil I observe under the sun: the sort of misjudgement to which rulers are prone-
6 lo stolto [cioè] posto nella dignità più altae i nobili confinati in basso.6 fol y promoted to the top and the rich taking the lowest place.
7 Vidi schiavi a cavallo, e principi andare a piedi come schiavi.7 I see slaves riding on horses and princes on foot like slaves.
8 Chi scava una fossa, ci cadrà dentro, e chi abbatte una siepe, lo morderà una serpe.8 He who digs a pit fal s into it, he who undermines a wal gets bitten by a snake,
9 Chi smuove sassi ne sarà colpito, e chi spacca le legna, corre rischio d'esserne ferito.9 he who quarries stones gets hurt by them, he who chops wood takes a risk from it.
10 Se spuntato è il ferro, e non è più come prima, ma ha perduto il taglio, molta fatica ci vuole ad affilarlo;[così] frutto d'industre lavoro è la sapienza.10 If, for want of sharpening, the blade is blunt, you have to work twice as hard; but it is the outcome that makes wisdom rewarding.
11 Se il serpe morde in silenzio, non è da meno di esso chi sparla in segreto.11 If, for want of charming, the snake bites, the snake-charmer gets nothing out of it.
12 Le parole della bocca del savio son [piene di] grazia; le labbra dello stolto lo mandano in rovina:12 The sayings of a sage give pleasure, what a fool says procures his own ruin:
13 il principio delle sue parole è stoltezza, e la fine del suo parlare, perniciosa follia.13 his words have their origin in stupidity and their ending in treacherous fol y.
14 Lo stolto moltiplica le parole, mentre l'uomo ignora quel che fu prima di lui, e chi mai potrebbe indicargli ciò che avverrà dopo?14 A fool talks a great deal, but none of us in fact can tel the future; what wil happen after us, who cantel ?
15 Il travagliarsi degli stolti gli stanca [vanamente], giacchè non sanno [neppure] andare in città!15 A fool finds hard work very tiring, he cannot even find his own way into town.
16 Guai a te, o paese, che hai per re un fanciullo, e i cui principi si rimpinzano [sin] dal mattino.16 Woe to you, country with a lad for king, and where princes start feasting in the morning!
17 Beato il paese, il cui re è nobile, e i cui principi mangiano a tempo debito, per ristorar le forze e non per gozzoviglia.17 Happy the land whose king is nobly born, where princes eat at a respectable hour to keepthemselves strong and not merely to revel!
18 Per via della pigrizia precipiterà il soffitto, e per l'inerzia delle mani farà acqua la casa.18 Thanks to idleness, the roof-tree gives way, thanks to carelessness, the house lets in the rain.
19 A sollazzo banchettan [gli stolti], e del vino [abusano] per crapulare in vita: tutto obbedisce al danaro.19 We give parties to enjoy ourselves, wine makes us cheerful and money has an answer for everything.
20 [Neppur] col pensiero non sparlare del re, e [neppur] nel segreto di tua stanza non dir male del ricco: perchè gli ucccelli del cielo trasporteran la tua voce, e i volatili riferiran le tue parole.20 Do not abuse the king, even in thought, do not abuse a rich man, even in your bedroom, for a bird ofthe air might carry the news, a winged messenger might repeat what you have said.