Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Meglio un povero che cammina colla sua semplicità d'un ricco che torce le sue labbra e che sia stolto.1 Better the poor living an honest life than the adept at double-talk who is a fool.
2 Dove non c'è coscienza di sè non c'è il bene, e chi è frettoloso nei passi, inciampa.2 Where knowledge is wanting, zeal is not good; whoever goes too quickly stumbles.
3 L'imprudenza dell'uomo manda a rovescio i suoi piani, e poi irrita il suo cuore contro Dio.3 Folly leads conduct astray, yet it is against Yahweh that the heart rages.
4 Le ricchezze attirano amici in gran copia e dal povero, anche gli amici che aveva, se ne discostano.4 Wealth multiplies friends, but the one friend the poor has is taken away.
5 Il falso testimonio non andrà impunito, e chi dice menzogna non la scamperà.5 The false witness wil not go unpunished, no one who utters lies wil go free.
6 Molti corteggiano la persona del potente e sono amici dell'uomo che dà.6 The nobleman has many to court his favour, to a giver of gifts, everyone is friend.
7 I fratelli dell'uomo povero l'hanno preso in avversione, quanto più gli amici se ne saranno allontanati! Chi va dietro alle ciance non avrà mai nulla.7 The poor man's brothers hate him, every one; his friends -- how much the more do these desert him!He goes in search of words, but there are none to be had.
8 Chi fa acquisto di senno ama se stesso, e chi fa tesoro di prudenza se ne troverà bene.8 Whoever acquires sense wins profit from it, whoever treasures understanding finds happiness.
9 Il testimonio falso non uscirà netto, e chi dice menzogne perirà.9 The false witness wil not go unpunished, whoever utters lies wil be destroyed.
10 Non istà bene uno stolto tra gli agi, nè che un servo spadroneggi tra i signori.10 It is not fitting for a fool to live in luxury, stil less for a slave to govern princes.
11 Dalla pazienza si conosce l'istruzione dell'uomo ed è sua gloria passare sopra le offese.11 Good sense makes for self-control, and for pride in overlooking an offence.
12 Come il ruggito del leone, così l'ira del re, e quale la rugiada sull'erba, così il suo viso rasserenato.12 Like the roaring of a lion, the anger of a king, but like dew on the grass his favour.
13 Il figlio stolto è il cruccio di suo padre e un tetto che continua a sgocciolare, una donna leticona.13 A foolish child is a disaster for the father, the bickerings of a wife are like an ever-dripping gutter.
14 La casa e le sostanze sono date dai parenti, ma proprio da Dio la moglie savia.14 From fathers comes inheritance of house and wealth, from Yahweh a wife who is discreet.
15 La pigrizia fa pigliar la sonnolenza, e l'anima fiacca patirà la fame.15 Idleness lul s to sleep, the feckless soul wil go hungry.
16 Chi custodisce il precetto, custodisce l'anima sua; chi disprezza le sue vie, a morte s'incammina.16 Keeping the commandment is self-preservation, but whoever despises these ways wil die.
17 Chi fa la carità al mendico presta a Dio, che gli renderà il contraccambio.17 Whoever is kind to the poor is lending to Yahweh who wil repay him the kindness done.
18 Correggi il tuo figliuolo e non disperare, e non metterti in animo di vederlo morto.18 While there is hope for him, chastise your child, but do not get so angry as to kill him.
19 Chi presto s'adira pagherà l'ammenda, e se viene alla violenza, più glie se ne aggiungerà.19 The violent lays himself open to a penalty; spare him, and you aggravate his crime.
20 Ascolta il consiglio e ricevi la correzionese vuoi essere savio in avvenire.20 Listen to advice, accept correction, to be the wiser in the time to come.
21 Nel cuore umano vi sono propositi assai, ma è la volontà di Dio quella che prevale.21 Many are the plans in the human heart, but the purpose of Yahweh -- that stands firm.
22 L'uomo che ha provato il bisogno, diventa compassionevole, quindi è meglio un povero, che un uomo finto.22 Faithful love is what people look for in a person; they prefer the poor to a liar.
23 Il timor di Dio conduce alla vita e nell'abbondanza dimora senza che lo visiti il male.23 The fear of Yahweh leads to life, it brings food and shelter, without fear of evil.
24 Il pigro mette la sua mano sotto l'ascella, neppur per portarsela alla bocca la tirerà fuori.24 Into the dish the idler dips his hand, but bring it back to his mouth he cannot.
25 Se batti l'insolente, anche l'ingenuo si fa accorto, e se riprendi un sapiente, avrà di che imparare.25 Strike a cynic, and simpletons wil be more wary; reprove the intel igent and he wil understand yourmeaning.
26 Chi maltratta il padre e scaccia la madreè un infame e un disgraziato.26 He who il -treats his father and drives out his mother is a child both worthless and depraved.
27 Non stancarti, figliuolo, di udire insegnamentie non essere ignaro delle massime della scienza.27 Give up listening to instruction, my child, if you mean to stray from words of knowledge.
28 Il testimonio iniquo si piglia giuoco della giustizia, e la bocca degli empi trova il suo pascolo nel delitto.28 A perjured witness holds the law in scorn; the mouth of the wicked feasts on evil-doing.
29 Le pene stanno preparate pei furfanti e i colpi di staffile per la pelle degli stolti.29 Punishments were made for mockers, and beating for the backs of fools.