Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Meglio un povero che cammina colla sua semplicità d'un ricco che torce le sue labbra e che sia stolto.1 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint a romlott ajkú és esztelen gazdag.
2 Dove non c'è coscienza di sè non c'è il bene, e chi è frettoloso nei passi, inciampa.2 Nincs ott jó, ahol nincs meg a lélek ismerete, aki siet lábával, az mellélép.
3 L'imprudenza dell'uomo manda a rovescio i suoi piani, e poi irrita il suo cuore contro Dio.3 Az ember elrontja útját balgaságával, és szíve mégis az Úr ellen dühöng!
4 Le ricchezze attirano amici in gran copia e dal povero, anche gli amici che aveva, se ne discostano.4 A gazdagság sok új barátot szerez, a szegényt pedig a régiek is elhagyják.
5 Il falso testimonio non andrà impunito, e chi dice menzogna non la scamperà.5 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, meg nem menekül.
6 Molti corteggiano la persona del potente e sono amici dell'uomo che dà.6 Az előkelőnek sokan hajbókolnak, s a bőkezűnek számos a barátja.
7 I fratelli dell'uomo povero l'hanno preso in avversione, quanto più gli amici se ne saranno allontanati! Chi va dietro alle ciance non avrà mai nulla.7 A szegény embertől húzódik a rokonsága, mennyivel inkább távolodnak tőle barátai! Aki csak szó után indul, annak nem lesz semmije sem.
8 Chi fa acquisto di senno ama se stesso, e chi fa tesoro di prudenza se ne troverà bene.8 Aki értelmet szerez, jót akar lelkének, aki megőrzi a belátást, megleli a boldogságot.
9 Il testimonio falso non uscirà netto, e chi dice menzogne perirà.9 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, el fog veszni.
10 Non istà bene uno stolto tra gli agi, nè che un servo spadroneggi tra i signori.10 Nem való balgának a gyönyörűség, sem a szolgának, hogy uralkodjék fejedelmeken.
11 Dalla pazienza si conosce l'istruzione dell'uomo ed è sua gloria passare sopra le offese.11 Az ember okosságát türelmén lehet lemérni, és becsületére válik, ha a hibát el tudja nézni.
12 Come il ruggito del leone, così l'ira del re, e quale la rugiada sull'erba, così il suo viso rasserenato.12 A király haragja olyan, mint az oroszlán bömbölése, jókedve pedig harmat a növényen.
13 Il figlio stolto è il cruccio di suo padre e un tetto che continua a sgocciolare, una donna leticona.13 A balga fiú fájdalom atyjának, a házsártos asszony pedig olyan, mint a folyton beázó háztető.
14 La casa e le sostanze sono date dai parenti, ma proprio da Dio la moglie savia.14 A ház és a vagyon ősöktől eredő örökség, az okos asszony pedig valóban az Úrtól van.
15 La pigrizia fa pigliar la sonnolenza, e l'anima fiacca patirà la fame.15 A tunyaság mély álomba merít, s a lusta lélek koplalni kénytelen.
16 Chi custodisce il precetto, custodisce l'anima sua; chi disprezza le sue vie, a morte s'incammina.16 Aki megtartja a parancsot, megóvja lelkét, aki elhanyagolja útját, halállal bűnhődik.
17 Chi fa la carità al mendico presta a Dio, che gli renderà il contraccambio.17 Aki megkönyörül a szegényen, az Úrnak ad kölcsön, s ő megfizet neki tettéért.
18 Correggi il tuo figliuolo e non disperare, e non metterti in animo di vederlo morto.18 Fenyítsd meg fiadat, és ne veszítsd el reményedet, de nehogy arra gondolj, hogy megöld!
19 Chi presto s'adira pagherà l'ammenda, e se viene alla violenza, più glie se ne aggiungerà.19 Ha türelmetlen, viselje csak bűnhődését, sőt, hogy megmentsd őt, szolgálj még ráadással!
20 Ascolta il consiglio e ricevi la correzionese vuoi essere savio in avvenire.20 Hallgass jó tanácsra és fogadj el intést, hogy végtére bölcs légy!
21 Nel cuore umano vi sono propositi assai, ma è la volontà di Dio quella che prevale.21 Sokféle terv van az ember szívében, de csak az Úr akarata a helytálló!
22 L'uomo che ha provato il bisogno, diventa compassionevole, quindi è meglio un povero, che un uomo finto.22 A szűkölködő ember irgalmas, és többet ér a szegény, mint a hazug férfi.
23 Il timor di Dio conduce alla vita e nell'abbondanza dimora senza che lo visiti il male.23 Az Úr félelme életre vezet, mellette jóllakottan, baj nélkül lehet megpihenni.
24 Il pigro mette la sua mano sotto l'ascella, neppur per portarsela alla bocca la tirerà fuori.24 A lusta a tálba mártja kezét, de a szájához már nem emeli.
25 Se batti l'insolente, anche l'ingenuo si fa accorto, e se riprendi un sapiente, avrà di che imparare.25 Ha az arcátlant megvered, tanul belőle a balga, ha pedig az okost megfedded, okulást merít.
26 Chi maltratta il padre e scaccia la madreè un infame e un disgraziato.26 Aki bántalmazza atyját és elűzi anyját, becstelen, gyalázatos gyermek.
27 Non stancarti, figliuolo, di udire insegnamentie non essere ignaro delle massime della scienza.27 Fiam! Ne szűnj meg hallgatni az intésre, és ne légy járatlan a tudás igéiben!
28 Il testimonio iniquo si piglia giuoco della giustizia, e la bocca degli empi trova il suo pascolo nel delitto.28 A hamis tanú kineveti a törvényt, s a gonoszok szája falja a gazságot.
29 Le pene stanno preparate pei furfanti e i colpi di staffile per la pelle degli stolti.29 Az arcátlanok számára vesszők állnak készen, a balgák hátára pedig ütlegek várnak.