1 - Figlio saggio, segno di educazione paterna, ma un discolo non dà ascolto quando si corregge. | 1 الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا. |
2 L'uomo si sazierà dei beni, frutto della sua bocca, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua. | 2 من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم. |
3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, ma chi è sconsiderato nel parlare ne risentirà danno. | 3 من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك. |
4 Il pigro vuole e disvuole, ma l'anima dei laboriosi sarà impinguata. | 4 نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن. |
5 Il giusto detesterà la parola bugiarda, ma l'empio diffama e sarà infamato. | 5 الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل. |
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente, e l'empietà sovverte il peccatore. | 6 البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ. |
7 V'è chi fa il signore e non ha niente del tutto, un altro fa il mendico ed ha una gran ricchezza. | 7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل. |
8 L'uomo si riscatta la vita colle sue ricchezze, ma il povero non sente minaccia. | 8 فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا. |
9 La luce dei giusti mette allegria, e la lucerna degli empi si spegnerà! | 9 نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ. |
10 Fra i superbi vi son sempre risse, ma i conciliativi si reggono con sapienza. | 10 الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة. |
11 La roba fatta in fretta andrà calando, e quella raccolta a spizzico aumenterà. | 11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد. |
12 La speranza differita affligge l'animo, e albero della vita, un desiderio raggiunto. | 12 الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة. |
13 Chi disprezza una cosa s'impegna in avvenire, chi rispetta un ordine se ne starà in pace. Le anime fraudolente errano nei peccati, e i giusti sono pieni di misericordia e di compassione. | 13 من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ. |
14 La legge dell'uomo saggio è una fonte viva, per scampare al pericolo della morte. | 14 شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. |
15 La buona educazione dà grazia, ma sulla via degli indisciplinati c'è il precipizio. | 15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر. |
16 L'uomo avveduto agisce in tutto con consiglio, ma chi è scemo sciorina la sua follia. | 16 كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا. |
17 Il messo dell'empio cadrà nel male, e un ambasciatore fedele è rimedio salutare. | 17 الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء. |
18 Povertà e vergogna a chi lascia la correzione, ma chi è docile all'ammonitore avrà gloria. | 18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم. |
19 Soddisfare un desiderio fa piacere all'animo, gli stolti detestano coloro che fuggono il male. | 19 الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر |
20 Chi cammina coi saggi si farà saggio, l'amico degli stolti diverrà simile a loro. | 20 المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر. |
21 Il male perseguita i peccatori, e il bene ai giusti sarà retribuito. | 21 الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا. |
22 L'uomo dabbene lascerà eredi figli e nipoti, e riservata al giusto è la sostanza del peccatore. | 22 الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق. |
23 Il podere degli antenati dà cibo in abbondanza, e passa in mano altrui per mancanza di giudizio. | 23 في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق. |
24 Chi risparmia la verga odia il figlio suo, e chi lo ama, con premura lo corregge. | 24 من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب. |
25 Il giusto avrà da mangiare e da satollarsi a sua voglia, ma il ventre degli empi non si sazierà mai. | 25 الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج |