Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo dei figliuoli di Core. | 1 A song; a psalm of Asaph. |
2 Quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, o Signore degli eserciti! | 2 God, do not be silent; God, be not still and unmoved! |
3 Anela e si strugge l'anima mia [per il desiderio de]gli atri del Signore: il mio cuore e la mia carne esultano verso il Dio vivente. | 3 See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads. |
4 Anche il passero si trova una casa, e la tortora un nido per sè, dove riporre i suoi pulcini: i tuoi altari, o Signor degli eserciti, o mio re e mio Dio! | 4 They conspire against your people, plot against those you protect. |
5 Beati quei che abitano nella tua casa, o Signore: ne' secoli de' secoli ti loderanno. | 5 They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!" |
6 Beato l'uomo il cui sostegno è per te, che di salire dispone in cuor suo, | 6 They scheme with one mind, in league against you: |
7 per la Valle del Pianto, al luogo che [Dio] s'è stabilito. | 7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar, |
8 Perchè benedizione largirà [loro] il legislatore [divino]: andran di vigore in vigore [lungo il sacro pellegrinaggio], [finchè] apparirà [loro] il Dio degli dèi in Sion. | 8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre. |
9 [Diranno]: «O Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio, o Dio di Giacobbe. | 9 Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah |
10 Guarda, o Dio, protettore nostro, e mira la faccia del tuo Unto!». | 10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon, |
11 Davvero val meglio un giorno ne' tuoi atri, che mille [altrove]! Preferisco giacere a terra nella casa del mio Dio, che abitar nelle tende degli empi. | 11 Those destroyed at Endor, who became dung for the ground. |
12 Perchè bontà e fedeltà Iddio ama, grazia e glorie largisce il Signore: | 12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, |
13 non priva di beni quei che camminan nell'innocenza. O Signor degli eserciti, beato l'uomo che spera in te! | 13 Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God." |
14 My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind. | |
15 As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze, | |
16 Pursue them with your tempest; terrify them with your storm. | |
17 Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD. | |
18 Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace. | |
19 Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth. |