SCRUTATIO

Monday, 13 October 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
BIBBIA RICCIOTTIБиблия Синодальный перевод
1 - Al corifeo: su «Gigli». Di David.1 (67-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.^^ (67-2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
2 Salvami, o Dio, perchè son penetrate le acque sino all'anima mia;2 (67-3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
3 sono immerso nel fango profondoe non c'è un punto d'appoggio; son caduto in fondo al mare e la tempesta mi sommerge.3 (67-4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
4 Mi son stancato a gridare, roca è la mia gola; si logorano i miei occhi nell'aspettare il mio Dio.4 (67-5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
5 Son più numerosi de' capelli del mio capoquei che m'odian senza motivo; forti sono i miei nemici che ingiustamente mi perseguitano: quel che non ho rapito, mi tocca restituire!5 (67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
6 O Dio, tu sai la mia stoltezza, e i miei falli non ti son nascosti.6 (67-7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
7 Non arrossiscan per mequei che sperano in te, o Signore, Signore degli eserciti!non sian svergognati a motivo di mequei che ti cercano, o Dio d'Israele!7 (67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
8 Giacchè per te io sopporto l'obbrobrio, e la vergogna copre il mio volto.8 (67-9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай--от лица Бога, Бога Израилева.
9 Uno straniero son diventato per i miei fratellie un forestiero per i figli di mia madre.9 (67-10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
10 Perchè lo zelo della tua casa m'ha divoratoe gl'insulti de' tuoi ingiuriatori son ricaduti su me.10 (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
11 Ho afflitto col digiuno l'anima mia, e n'è derivato obbrobrio per me:11 (67-12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
12 ho messo per mia veste un sacco, e son diventato la favola loro.12 (67-13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
13 Sparlan di me quei che siedono alle porte, e fan canzonette su me i bevitori di vino.13 (67-14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
14 Ma io la mia preghiera [rivolgo] a te, o Signore: il tempo della benevolenza [è giunto già], o Dio. Nella grandezza della tua bontà esaudiscimi, con la fedeltà del tuo soccorso!14 (67-15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
15 Tirami su dal fango, ch'io non affondi; liberami dai quei che m'odiano e dalla profondità delle acque.15 (67-16) Гора Божия--гора Васанская! гора высокая--гора Васанская!
16 Non mi sommerga la tempesta de' flutti, nè m'ingoi la voragine, e non serri su mela fossa la sua bocca.16 (67-17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
17 Esaudiscimi, o Signore, perchè la tua pietà è benigna: secondo la moltitudine delle tue misericordie china lo sguardo su me!17 (67-18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
18 Non voltar la faccia dal tuo servo; poichè son nell'angustia, affrettati ad esaudirmi!18 (67-19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
19 Vieni all'anima mia e liberala: per via de' miei nemici, salvami!19 (67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
20 Tu sai il mio obbrobrio, la mia vergogna e l'ignominia mia:20 (67-21) Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
21 al tuo cospetto son tutti i miei persecutori. L'oltraggio ha spezzato il mio cuore e sono affranto. E ho atteso chi s'attristasse con me e non c' è stato, e chi mi consolasse e non l'ho trovato.21 (67-22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
22 E fiele m'ha dato per cibo, e nella mia sete m'hanno abbeverato d'aceto.22 (67-23) Господь сказал: 'от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
23 La loro mensa diventi dinanzi ad essi un laccioe un castigo e una pietra d'inciampo.23 (67-24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов'.
24 Si offuschino i loro occhi, sì da non vederci [più], e il loro dorso tieni curvo sempre.24 (67-25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
25 Versa su loro l'ira tuae il furore dell'ira tua gli afferri!25 (67-26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
26 Sia desolata la loro casae sotto le tende loro non ci sia chi abiti.26 (67-27) 'в собраниях благословите [Бога Господа], вы--от семени Израилева!'
27 Perchè colui che tu avevi colpito, essi han perseguitato, e il dolor delle mie piaghe [hanno accresciuto].27 (67-28) Там Вениамин младший--князь их; князья Иудины--владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
28 Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbiamo accesso alla tua giustizia.28 (67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
29 Sian cancellati dal libro de' viventi, e tra i giusti non siano iscritti!29 (67-30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
30 Io son misero e dolente; il tuo soccorso salutare, o Dio, mi sollevi!30 (67-31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
31 Celebrerò il nome di Dio con un cantico, lo magnificherò con una laude.31 (67-32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
32 E piacerà [questo] a Dio più d'un giovenco, [più d'un] giovane [toro], che ha messo corna e unghie.32 (67-33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
33 Vedano i miseri e s'allietino;[e voi che] cercate Dio, riviva l'anima vostra!33 (67-34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
34 Perchè ascolta i miseri il Signore, e i suoi prigionieri non disprezza.34 (67-35) Воздайте славу Богу! величие Его--над Израилем, и могущество Его--на облаках.
35 Dian lode a lui i cieli e la terra, il mare e tutto quanto in esso si muove!35 (67-36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев--Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
36 Perchè Dio salverà Sione saran riedificate le città di Giuda, e vi abiteranno e la rioccuperanno:
37 e la stirpe de' suoi servi la possederà, e que' che amano il suo nome vi dimoreranno!