Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

John 15


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 “I am the true vine, and my Father is the vinedresser.1 אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם
2 Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit.2 כל שריג בי אשר איננו עשה פרי יסירנו ואשר יעשה פרי יטהרנו להרבות את פריו
3 You are clean now, because of the word that I have spoken to you.3 אתם כעת מטהרים בעבור דברי אשר דברתי אליכם
4 Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me.4 עמדו בי ואני בכם כאשר השריג בל יעשה פרי מאליו אם לא יעמד בגפן כן גם אתם אם לא תעמדו בי
5 I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me, and I in him, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing.5 אנכי הוא הגפן ואתם השריגים העמד בי ואני בו הוא יעשה פרי לרב כי בלעדי לא תוכלון עשות מאומה
6 If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns.6 איש אשר לא יעמד בי השלך כשריג החוצה וייבש וילקטום וישליכום אל תוך האש והיה לבער
7 If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you.7 והיה אם תעמדו בי ודברי יהיו בכם ככל חפצכם תשאלו ויעשה לכם
8 In this, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.8 בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים
9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.9 כאשר אהבני אבי אהבתי אתכם גם אני ואתם עמדו באהבתי
10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.10 אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו
11 These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.11 את אלה דברתי אליכם בעבור תהיה שמחתי בכם ותמלא שמחתכם
12 This is my precept: that you love one another, just as I have loved you.12 הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם
13 No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends.13 אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו
14 You are my friends, if you do what I instruct you.14 ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם
15 I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you.15 לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם
16 You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you.16 לא אתם בחרתם בי כי אם אנכי בחרתי בכם והפקדתי אתכם ללכת ולעשות פרי ופריכם יקום והיה כל אשר תשאלו מאבי בשמי יתן לכם
17 This I command you: that you love one another.17 את אלה אני מצוה אתכם למען תאהבון איש את אחיו
18 If the world hates you, know that it has hated me before you.18 אם העולם שנא אתכם דעו כי אתי שנא ראשונה
19 If you had been of the world, the world would love what is its own. Yet truly, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; because of this, the world hates you.19 אלו מן העולם הייתם כי אז אהב העולם את אשר לו ויען כי אינכם מן העולם כי אם בחרתי אתכם מתוך העולם לכן העולם ישנא אתכם
20 Remember my saying that I told you: The servant is not greater than his Lord. If they have persecuted me, they will persecute you also. If they have kept my word, they will keep yours also.20 זכרו את דברי אשר דברתי אליכם העבד איננו גדול מאדניו אם רדפו אתי גם אתכם ירדפו אם שמרו את דברי גם את דברכם ישמרו
21 But all these things they will do to you because of my name, for they do not know him who sent me.21 אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי
22 If I had not come and had not spoken to them, they would not have sin. But now they have no excuse for their sin.22 לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם
23 Whoever hates me, hates my Father also.23 השנא אתי ישנא גם את אבי
24 If I had not accomplished among them works that no other person has accomplished, they would not have sin. But now they have both seen me, and they have hated me and my Father.24 לולא עשיתי בתוכם את המעשים אשר איש זולתי לא עשה לא היה בהם חטא ועתה ראו וישנאו גם אתי גם את אבי
25 But this is so that the word may be fulfilled which was written in their law: ‘For they hated me without cause.’25 אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני
26 But when the Advocate has arrived, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, he will offer testimony about me.26 ובבוא הפרקליט אשר אשלחנו לכם מאת אבי רוח האמת היוצא מאת אבי הוא יעיד עלי
27 And you shall offer testimony, because you are with me from the beginning.”27 וגם אתם תעידו כי מראש הייתם עמדי