Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Hosea 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDOUAI-RHEIMS
1 Hear this, priests, and pay attention, house of Israel, and listen closely, house of the king. For there is a judgment against you, because you have become a trap for those you watched over, and a net stretched out over Tabor.1 Hear ye this, O priests, and hearken, O ye house of Israel, and give ear, O house of the king: for there is a judgment against you, because you have been a snare to them whom you should have watched over, and a net spread upon Thabor.
2 And you have led astray victims into the depths, though I am the teacher of them all.2 And you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all.
3 I know Ephraim, and Israel has not been hidden from me, yet now Ephraim has committed fornication, and Israel has been contaminated.3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now Ephraim hath committed fornication, Israel is defiled.
4 They will not set their thoughts to return to their God, for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.4 They will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.
5 And the arrogance of Israel will answer to his face. And Israel and Ephraim will fall in their iniquity, and even Judah will fall with them.5 And the pride of Israel shall answer in his face: and Israel and Ephraim shall fall in their iniquity, Juda also shall fall with them.
6 With their flocks and their herds, they will go to seek the Lord, and they will not find him. He has taken himself away from them.6 With their flocks, and with their herds, they shall go to seek the Lord, and shall not find him: he is withdrawn from them.
7 They have sinned against the Lord. For they have conceived sons that are strangers. Now one month will devour them with all their own.7 They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions.
8 Sound the bugle in Gibeah, the trumpet in Ramah. Shout in Bethaven, behind your back, O Benjamin.8 Blow ye the cornet in Gabaa, the trumpet in Rama: howl ye in Bethaven, behind thy back, O Benjamin.
9 Ephraim will be in desolation on the day of correction, for within the tribes of Israel, I have revealed faith.9 Ephraim shall be in desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have shewn that which shall surely be.
10 The leaders of Judah have become like those who assume the end. I will pour my wrath over them like water.10 The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.
11 Ephraim has been enduring malicious slander and broken judgment, because he began to go after filth.11 Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.
12 And I will be like a moth to Ephraim, and like decay to the house of Judah.12 And I will be like a moth to Ephraim: and like rottenness to the house of Juda.
13 And Ephraim saw his own weakness, and Judah his chains. And Ephraim went to Assur, and he sent to the Avenging king. But he will not be able to heal you, nor is he able to release you from your chains.13 And Ephraim saw his sickness, and Juda his band: and Ephraim went to the Assyrian, and sent to the avenging king: and he shall not be able to heal you, neither shall he be able to take off the band from you.
14 For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion’s offspring to the house of Judah. I myself will seize and go forth. I will take away, and there is no one who can rescue.14 For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.
15 I will go and return to my place, until you shall grow faint and seek my face.15 I will go and return to my place: until you are consumed, and seek my face.