Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Wisdom 9


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 “God of my fathers and Lord of mercy, who has made all things with your word,1 «Dio dei padri e Signore della misericordia,
che tutto hai creato con la tua parola,
2 and by your wisdom has established man to have dominion over the creatures which have been made by you,2 e con la tua sapienza hai formato l’uomo
perché dominasse sulle creature che tu hai fatto,
3 so that he would order the world in equity and justice, and execute judgment with an upright heart,3 e governasse il mondo con santità e giustizia
ed esercitasse il giudizio con animo retto,
4 give me wisdom, the handmaiden at your throne, and be unwilling to reject me from among your children,4 dammi la sapienza, che siede accanto a te in trono,
e non mi escludere dal numero dei tuoi figli,
5 because I am your servant, and the son of your handmaid, a weak man, and short-lived, with limited understanding of judgment and laws.5 perché io sono tuo schiavo e figlio della tua schiava,
uomo debole e dalla vita breve,
incapace di comprendere la giustizia e le leggi.
6 And if someone were perfect among the sons of men, yet if your wisdom was taken away from him, he would be counted as nothing.6 Se qualcuno fra gli uomini fosse perfetto,
privo della sapienza che viene da te, sarebbe stimato un nulla.
7 You have chosen me to be a king of your people, and a judge of your sons and daughters.7 Tu mi hai prescelto come re del tuo popolo
e giudice dei tuoi figli e delle tue figlie;
8 And you called me to construct a temple on your holy mount, and, in the city of your dwelling, an altar in the likeness of your holy tabernacle, which you have prepared from the beginning.8 mi hai detto di costruirti un tempio sul tuo santo monte,
un altare nella città della tua dimora,
immagine della tenda santa
che ti eri preparata fin da principio.
9 And with you is wisdom, who is familiar with your works, and who was nearby when you made the world, and who knows what is pleasing to your eyes, and who is guided by your teachings.9 Con te è la sapienza che conosce le tue opere,
che era presente quando creavi il mondo;
lei sa quel che piace ai tuoi occhi
e ciò che è conforme ai tuoi decreti.
10 Send her out of your holy heavens and from the throne of your majesty, so that she is with me and labors with me, and I will know what is acceptable with you.10 Inviala dai cieli santi,
mandala dal tuo trono glorioso,
perché mi assista e mi affianchi nella mia fatica
e io sappia ciò che ti è gradito.
11 For she knows and understands all things, and will lead me soberly in my works, and will guard me by her power.11 Ella infatti tutto conosce e tutto comprende:
mi guiderà con prudenza nelle mie azioni
e mi proteggerà con la sua gloria.
12 And my works will be acceptable, and I will govern your people justly, and I will be worthy of the throne of my father.12 Così le mie opere ti saranno gradite;
io giudicherò con giustizia il tuo popolo
e sarò degno del trono di mio padre.
13 For who among men can know the counsel of God? Or who can imagine the will of God?13 Quale uomo può conoscere il volere di Dio?
Chi può immaginare che cosa vuole il Signore?
14 For the thoughts of mortals are timid, and our foresight is uncertain.14 I ragionamenti dei mortali sono timidi
e incerte le nostre riflessioni,
15 For the corruptible body weighs down the soul, and this earthy dwelling presses many thoughts upon the mind.15 perché un corpo corruttibile appesantisce l’anima
e la tenda d’argilla opprime una mente piena di preoccupazioni.
16 And we assess with difficulty the things that are of earth, and we discover with labor the things that are within our view. So who will search out the things that are in heaven?16 A stento immaginiamo le cose della terra,
scopriamo con fatica quelle a portata di mano;
ma chi ha investigato le cose del cielo?
17 Moreover, who will know your mind, unless you give wisdom and send your holy spirit from on high?17 Chi avrebbe conosciuto il tuo volere,
se tu non gli avessi dato la sapienza
e dall’alto non gli avessi inviato il tuo santo spirito?
18 And in this way, those who are on earth are corrected in their path, and men learn the things that are pleasing to you.18 Così vennero raddrizzati i sentieri di chi è sulla terra;
gli uomini furono istruiti in ciò che ti è gradito
e furono salvati per mezzo della sapienza».
19 For by wisdom they are saved, who have pleased you, O Lord, from the beginning.”