Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Wisdom 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Love justice, you who judge the land. Think of the Lord in goodness and seek him in simplicity of heart.1 Szeressétek az igazságot, ti föld bírái! Gondoljatok az Úrra jó lélekkel, keressétek őt szívetek egyszerűségében,
2 For he is found by those who do not test him, yet he reveals himself to those who have faith in him.2 mert azok találnak rá, akik nem kísértik, s azoknak nyilvánítja ki magát, akik bíznak benne!
3 For perverse thoughts separate from God. But his virtue, when it is tested, corrects the foolish.3 Az aljas gondolatok ugyanis eltávolítanak Istentől, s a próbára tett hatalom megfeddi a balgákat.
4 For wisdom will not enter into a malicious soul, nor dwell in a body subdued by sin.4 Mert nem tér a bölcsesség gonosz szándékú lélekbe, és nem lakik bűnnek adózó testben.
5 For the holy spirit of instruction will flee from falsehood, and he will withdraw himself from thoughts that are without understanding, and he will not be reached when iniquity overcomes.5 Hisz a fegyelem szent lelke menekül a hamisságtól, távol tartja magát az esztelen gondolatoktól, és visszariad, ha igaztalanság közelít.
6 For the spirit of wisdom is benevolent, and will not release the evil speaker from his talk, because God is a witness of his temperament, and a true examiner of his heart, and an auditor of his words.6 A bölcsesség emberbarát lélek ugyan, de nem hagyja büntetlenül a káromló ajkának vétkét, mert Isten az ember veséit kutatja, a szívét jól megvizsgálja, és nyelvét meghallgatja.
7 For the spirit of the Lord has filled the world, and he who contains all things, retains knowledge of every voice.7 Az Úr lelke ugyanis betölti a földkerekséget, s aki egybefogja a mindenséget, az tud is minden szóról!
8 Therefore, he who speaks unjust things cannot escape notice, nor will the chastising judgment pass him by.8 Ezért senki sem maradhat rejtve, aki igaztalant beszél, nem kerüli el azt a büntető igazság,
9 For inquiry will be made into the thoughts of the impious, his conversation also will reach the hearing of God, to the chastising of his iniquities.9 mert az istentelennek számot kell adnia fondorlataiért, és beszédeinek híre eljut az Istenhez, hogy gonoszságai elvegyék büntetésüket.
10 For the zealous ear hears all things, and the disturbance of complaining will not be hidden.10 Hisz mindent meghall a féltékeny fül, s a zúgolódás moraja nem marad rejtve!
11 Therefore, keep yourselves from complaining, which benefits nothing, and refrain your tongue from slander, because secret conversation will not pass into nothingness, and the mouth that deceives kills the soul.11 Kerüljétek tehát a hasztalan zúgolódást, s óvjátok nyelveteket a rágalomtól, mert beszéd titokban sem hangzik el büntetlenül, s a hazug száj megöli a lelket.
12 Do not court death by the error of your life, nor procure your destruction by the works of your hands,12 Ne törjétek magatokat a halál után tévelygő életetekkel, ne siettessétek romlástokat kezetek munkájával!
13 because God did not make death, nor does he rejoice in the loss of the living.13 Hisz Isten nem alkotta a halált, és nem leli örömét az élők vesztén.
14 For he created all things that they might exist, and he made the nations of the world curable, and there is no medicine of extermination in them, nor a kingdom of hell upon the earth.14 Azért teremtett mindent, hogy legyen, s a földkerekség nemzedékeit gyógyulásra szánta. Nincs meg bennük a romlás mérge, és nincs a földön az alvilág országa!
15 For justice is perpetual and immortal.15 Az igazság ugyanis örök és halhatatlan.
16 But the impious, with hands and words, have called death to them, and, esteeming it a friend, they have fallen away and have made a covenant with death, because they deserved to take part in it.16 A gonoszok azonban kézzel és szóval magukhoz édesgetik a halált, a barátjuknak hiszik, sorvadnak utána, szövetségre lépnek vele, és méltók is arra, hogy martalékává legyenek.