Proverbs 9
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns. | 1 La sagesse s'est bâti une maison; elle a taillé sept colonnes. |
| 2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table. | 2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et disposé sa table. |
| 3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city, | 3 Elle a envoyé ses servantes pour appeler à la citadelle et aux remparts de la ville: |
| 4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said: | 4 Que quiconque est petit vienne à moi. Et elle a dit aux insensés: |
| 5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you. | 5 Venez, mangez mon pain, et buvez le vin que je vous ai préparé. |
| 6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.” | 6 Quittez l'enfance, et vivez, et marchez par les voies de la prudence. |
| 7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself. | 7 Celui qui instruit le moqueur se fait injure à lui-même, et celui qui reprend l'impie s'attire l'outrage. |
| 8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you. | 8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera. |
| 9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it. | 9 Donne une occasion au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il recevra l'instruction avec empressement. |
| 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence. | 10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et la science des saints est la prudence. |
| 11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you. | 11 Car par moi se multiplieront tes jours, et les années de ta vie seront augmentées. |
| 12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil. | 12 Si tu es sage, c'est pour toi-même que tu le seras, et si tu es un moqueur, seul tu en porteras la peine. |
| 13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all, | 13 La femme insensée et bruyante, pleine d'attraits, et ne sachant absolument rien, |
| 14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city, | 14 s'est assise à la porte de sa maison, sur un siège, dans un lieu élevé de la ville, |
| 15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey: | 15 pour appeler ceux qui passaient par le chemin et qui poursuivaient leur route: |
| 16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said, | 16 Que celui qui est petit se détourne vers moi. Et elle a dit à l'insensé: |
| 17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.” | 17 Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain pris en cachette est plus agréable. |
| 18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. | 18 Mais il ignore que les géants sont avec elle, et que ses convives sont au fond de l'enfer. |