Psalms 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. | 1 ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן |
2 It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High: | 2 אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו |
3 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night, | 3 כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות |
4 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments. | 4 באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו |
5 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands. | 5 לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם |
6 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep. | 6 מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים |
7 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand: | 7 יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש |
8 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age. | 8 רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה |
9 But you, O Lord, are the Most High for all eternity. | 9 כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך |
10 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed. | 10 לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך |
11 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy. | 11 כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך |
12 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me. | 12 על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך |
13 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon. | 13 על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין |
14 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God. | 14 כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי |
15 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well, | 15 יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו |
16 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him. | 16 ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי |