Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?1 Intellectus Asaph. Ut quid, Deus, repulisti in finem,
iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ ?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.2 Memor esto congregationis tuæ,
quam possedisti ab initio.
Redemisti virgam hæreditatis tuæ,
mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem :
quanta malignatus est inimicus in sancto !
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,4 Et gloriati sunt qui oderunt te in medio solemnitatis tuæ ;
posuerunt signa sua, signa :
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum.
Quasi in silva lignorum securibus
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.6 exciderunt januas ejus in idipsum ;
in securi et ascia dejecerunt eam.
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.7 Incenderunt igni sanctuarium tuum ;
in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul :
Quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”9 Signa nostra non vidimus ;
jam non est propheta ;
et nos non cognoscet amplius.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus ?
irritat adversarius nomen tuum in finem ?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?11 Ut quid avertis manum tuam,
et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem ?
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.12 Deus autem rex noster ante sæcula :
operatus est salutem in medio terræ.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.13 Tu confirmasti in virtute tua mare ;
contribulasti capita draconum in aquis.
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.14 Tu confregisti capita draconis ;
dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.15 Tu dirupisti fontes et torrentes ;
tu siccasti fluvios Ethan.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.16 Tuus est dies, et tua est nox ;
tu fabricatus es auroram et solem.
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.17 Tu fecisti omnes terminos terræ ;
æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.18 Memor esto hujus : inimicus improperavit Domino,
et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi,
et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.20 Respice in testamentum tuum,
quia repleti sunt qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.21 Ne avertatur humilis factus confusus ;
pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.22 Exsurge, Deus, judica causam tuam ;
memor esto improperiorum tuorum,
eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum :
superbia eorum qui te oderunt ascendit semper.