Psalms 61
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Біблія |
|---|---|
| 1 Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of David. | 1 Провідникові хору. На струнах. Давида. |
| 2 Will my soul not be subject to God? For from him is my salvation. | 2 Почуй, Боже, моє благання, вислухай молитву мою! |
| 3 Yes, he himself is my God and my salvation. He is my supporter; I will be moved no more. | 3 З кінців землі взиваю я до тебе, коли умліває моє серце. Ти піднесеш мене на скелю, занадто круту для мене, |
| 4 How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart. | 4 бо ти — моє прибіжище, і міцна вежа проти ворога. |
| 5 So, truly, they intended to reject my price. I ran in thirst. They blessed with their mouth and cursed with their heart. | 5 Якби то я міг жити вічно в твоїм наметі, під крил твоїх покровом знайти захист! |
| 6 Yet, truly, my soul will be subject to God. For from him is my patience. | 6 Бо ти, о Боже, вислухав мої обіти; дав мені спадщину тих, що шанують твоє ім’я. |
| 7 For he is my God and my Savior. He is my helper; I will not be expelled. | 7 Додай днів до днів цареві, літа його — неначе віки вічні. |
| 8 In God is my salvation and my glory. He is the God of my help, and my hope is in God. | 8 Хай сидить вічно перед Богом, ласку пошли йому й правду, щоб його зберігали. |
| 9 All peoples gathered together: trust in him. Pour out your hearts in his sight. God is our helper for eternity. | 9 Тоді співатиму ім’я твоє повіки, виконуватиму день-у-день мої обіти. |
| 10 So, truly, the sons of men are untrustworthy. The sons of men are liars in the scales, so that, by emptiness, they may deceive among themselves. | |
| 11 Do not trust in iniquity, and do not desire plunder. If riches flow toward you, do not be willing to set your heart on them. | |
| 12 God has spoken once. I have heard two things: that power belongs to God, | |
| 13 and that mercy belongs to you, O Lord. For you will repay each one according to his works. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ