Psalms 123
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 A Canticle in steps. If the Lord had not been with us, let Israel now say it: | 1 Cantico dei gradi. Se il Signore non fosse stato con noi; dica adesso Israele: Se il Signore non fosse stato con noi, |
2 if the Lord had not been with us, when men rose up against us, | 2 Allorché gli uomini si levaron su contro di noi, ci avrebber forse ingoiati vivi: |
3 perhaps they would have swallowed us alive. When their fury was enraged against us, | 3 Allorché il loro furore infuriava contro di noi forse l'acqua ci avrebbe assorti. |
4 perhaps the waters would have engulfed us. | 4 L'anima nostra ha valicato il torrente: forse l'anima nostra avrebbe dovuto valicare un' acqua insuperabile. |
5 Our soul has passed through a torrent. Perhaps, our soul had even passed through intolerable water. | 5 Benedetto Dio, che non ci ha fatti preda de' loro denti. |
6 Blessed is the Lord, who has not given us into the harm of their teeth. | 6 L'anima nostra è stata sciolta qual passera dal lacciuolo de' cacciatori: |
7 Our soul has been snatched away like a sparrow from the snare of the hunters. The snare has been broken, and we have been freed. | 7 Il laccio è stato spezzato, e noi siamo stati liberati. |
8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. | 8 Il nostro aiuto è nel nome del Signore, che fece il cielo, e la terra. |