Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Job 21


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA VOLGARE
1 Then Job responded by saying:1 Rispose Iob, e disse:
2 I beseech you to hear my words and to do penance.2 Io v' addomando che voi udiate li miei sermoni, e facciate penitenza.
3 Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words.3 Sostenete me, acciò ch' io favelli; e dopo le mie parole, se vi parerà, ridete.
4 Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged?4 Or (non) è contro all' uomo la mia disputazione, acciò che per merito non mi debba contristare?
5 Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth.5 Attendete a me, e maravigliatevi, e ponete lo dito sopra la bocca vostra.
6 As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body.6 E io, quando me ne ricorderò, comincio a temere, e percuote lo tremore la mia carne.
7 Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches?7 Adunque perchè vivono i malvagi, sollevati sono e confortati colle ricchezze?
8 They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.8 Lo seme loro permane innanzi a loro; la turba de' propinqui e de' nepoti (loro) nel cospetto loro sono.
9 Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them.9 Le case loro sono sicure e umiliate, e non è la verga di Dio sopra loro.
10 Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn.10 Lo bue loro concepette, e non disperse; la vacca partorì, e non è privata del suo parto.
11 Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully.11 Vanno, sì come le gregge, li loro figliuoli; e li fanciulli loro si rallegrano con le lusinghe.
12 They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ.12 Tengono lo timpano e le chitarre, e rallegransi allo suono degli organi.
13 Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell.13 Menano in bene li loro dì, e in uno punto all' inferno discendono,
14 Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways.14 coloro che dicono a Dio: pàrtiti da noi, e la scienza delle tue vie non vogliamo.
15 Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”15 Chi è lo Onnipotente, che serviamo a lui? Che fa prode a noi, se oreremo a lui?
16 It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me!16 Ma pertanto, perciò che non sono nelle sue mani li suoi beni, lo consiglio de' malvagi sia dalla lunga da me.
17 How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath?17 Quante volte la lucerna delli malvagi sarae spenta, e la inondazione sopraverrae a loro, e li dolori divideranno li loro furori?
18 They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.18 Saranno sì come paglia dinanzi alla faccia del vento, e sì come favilla la qual il vento sparge..
19 God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.19 Iddio serba alli loro figliuoli lo dolore del padre; e quando ritornerà, allora lo saperà.
20 His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty.20 Vedranno gli occhii suoi la uccisione sua, e del furore dell' Onnipotente berà.
21 For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half?21 Che adunque a lui s' appartiene della casa sua dopo sè? e se lo numero delli mesi suoi sarà ammezzato?
22 Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted?22 Or saravvi alcuno che vogli ammaestrare Iddio in scienza, il quale giudica le creature superiori?
23 This one dies strong and healthy, rich and happy.23 Questo muore robusto e sano, ricco e bene avventurato.
24 His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow.24 Le budella sue sono piene di grasso, e l'ossa sue sono bagnate delle midolla.
25 In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources.25 Ma l'altro muore nella amaritudine dell' anima sua senza quelle dolcezze.
26 And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them.26 E pure insieme nella polvere dormiranno,
27 Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me.27 Certo io hoe conosciuto li vostri pensieri, e le sentenze contro a me malvagie.
28 For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?”28 E certo voi dite: dov'è la casa del principe? e dove sono li tabernacoli delli malvagi?
29 Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things:29 Addomandate ciascuno delli viandanti, questa medesima cosa intenderete lui conoscere.
30 that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath.30 Perciò che nel dì della perdizione sarae servato lo rio, e al di del furore sarae menato.
31 Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done?31 Chi reprenderà dinanzi a lui la sua via? e chi renderae (dinanzi) a lui quello ch' elli fece?
32 He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead.32 Alli sepolcri sarae menato, e nella dannazione delli morti vegghierae.
33 He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him.33 Dolce fue la giara del fiume infernale, e dopo sè ogni uomo trarrae, e innanzi a sè senza numero.
34 Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?34 Come adunque consolate me indarno, conciosia cosa che sia dimostrato che la vostra risposta contrasta alla veritade?