SCRUTATIO

Tuesday, 14 July 2026 - San Camillo de Lellis ( Letture di oggi)

Judith 15


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Matos Soares
1 And when the entire army had heard that Holofernes was beheaded, reason and resolution fled from them, and, being moved by trembling and fear alone, they thought only to flee to safety.1 Quando todo o exército soube que Holofernes tinha sido decapitado, perderam a razão e o conselho, e, agitados unicamente pelo temor e pelo pavor, buscaram a salvação na fuga.
2 So then, no one spoke with his neighbor, but hanging their heads and leaving everything behind, they hurried to escape from the Hebrews, who, as they had heard, were advancing against them well-armed. And they fled through the ways of the fields and the paths of the hills.2 Nenhum falava sequer ao seu companheiro, mas de cabeça baixa, tendo abandonado tudo, aflitos por se escaparem dos Hebreus, pois que os ouviam vir armados sobre eles, fugiam pelos caminhos dos campos e pelas veredas dos outeiros.
3 And so, the sons of Israel, seeing them fleeing, pursued them. And they went down after them, sounding the trumpets and howling.3 Os Israelitas, vendo-os fugir, perseguiram-nos. Desceram (o monte), tocando trombetas e gritando atrás deles.
4 And, since the Assyrians were not united, they rushed headlong in their flight. But the sons of Israel, pursuing like one unit, struck down all they were able to find.4 E, como os Assírios, desordenados, iam fugindo precipitadamente, os filhos de Israel, que os perseguiam juntos em um só batalhão, destroçavam todos os que podiam encontrar.
5 And so, Uzziah sent messengers through all the cities and regions of Israel.5 Ozias mandou mensageiros a todas as cidades e províncias de Israel.
6 And then, every region and every city sent their chosen young men with weapons after them, and they pursued them with the edge of the sword, until they passed through to the extremities of their borders.6 Assim cada província e cada cidade mandaram em seu alcance uma juventude escolhida e armada, e perseguiram-nos ao fio da espada até aos seus extremos confins.
7 But the remainder, who were in Bethulia, entered the camp of the Assyrians and took away the plunder that the Assyrians, in their flight, had left behind, and they were exceedingly burdened.7 Os que tinham ficado em Betúlia, entraram no acampamento dos Assírios e levaram os despojos que os Assírios na sua fuga tinham deixado, voltando muito carregados.
8 In truth, those who returned victorious to Bethulia brought with them everything that was theirs. So there was no numbering their cattle, and beasts, and everything they could carry, so much so that, from the least to the greatest, all were made rich by their spoils.8 Aqueles que tornaram vitoriosos para Betúlia, trouxeram consigo tudo o que era dos Assírios, de modo que eram inumeráveis os gados, os animais de tiro e todas as suas bagagens; desta forma todos, desde o mais pequeno até ao maior, ficaram ricos com os seus despojos.
9 But Joachim, the high priest, came from Jerusalem to Bethulia with all his elders to see Judith.9 O sumo pontífice Joaquim foi de Jerusalém a Betúlia com todos os seus anciãos, para ver Judit.
10 And when she had gone out to him, they all blessed her with one voice, saying: “You are the glory of Jerusalem, you are the joy of Israel, you are the honor of our people.10 Tendo ela saído a recebê-los, abençoaram-na todos a uma voz, dizendo: Tu és a glória de Jerusalém, tu a alegria de Israel, tu a honra do nosso povo.
11 For you have acted manfully, and your heart has been strengthened. For you loved chastity, and, after your husband, you have not known any other. Therefore, also the hand of the Lord has strengthened you, and, therefore, you will be blessed for all eternity.”11 Procedeste varonilmente e o teu coração foi cheio de força. Porque amaste a castidade, porque depois do teu marido, não conheceste outro homem, por isso a mão do Senhor te fortaleceu, e serás bendita eternamente.
12 And all the people said: “Amen. Amen.”12 Todo o povo respondeu: Assim seja, assim seja.
13 But all of thirty days were scarcely enough for the people of Israel to collect the spoils of the Assyrians.13 Trinta dias mal bastaram para o povo de Israel recolher os despojos dos Assírios.
14 But moreover, all of those things that were clearly the particular possessions of Holofernes they gave to Judith: with gold, and silver, and garments, and gems, and furniture. And these were all delivered to her by the people.14 Tudo aquilo que se soube ter pertencido a Holofernes, deram-no a Judit: ouro, prata, vestes, pedras preciosas, objectos de diversa espécie, tudo lhe foi dado pelo povo.
15 And all the people rejoiced, with the women, and the virgins, and the young men, playing on wind instruments and stringed instruments.15 Todo o povo rejubilou, com as mulheres, com as donzelas e com os jovens, ao som de harpas e cítaras.