2 Chronicles 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Now Azariah, the son of Oded, had the Spirit of God within him. | 1 Тогда на Азарию, сына Одедова, сошел Дух Божий, |
| 2 And he went out to meet Asa, and he said to him: “Listen to me, Asa and all of Judah and Benjamin. The Lord is with you, because you have been with him. If you seek him, you will find him. But if you abandon him, he will abandon you. | 2 и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас. |
| 3 Then many days will pass in Israel, apart from the true God, and apart from a learned priest, and apart from the law. | 3 Многие дни Израиль [будет] без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона; |
| 4 And when, in their anguish, they will have returned to the Lord, the God of Israel, and will have sought him, they shall find him. | 4 но когда он обратится в тесноте своей к Господу Богу Израилеву и взыщет Его, Он даст им найти Себя. |
| 5 In that time, there will be no peace for those who depart and those who enter. Instead, there will be terror on every side, among all the inhabitants of the lands. | 5 В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель; |
| 6 For nation will fight against nation, and city against city. For the Lord will disturb them with every anguish. | 6 народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. |
| 7 But as for you, be strengthened, and do not let your hands be weakened. For there will be a reward for your work.” | 7 Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши. |
| 8 And when Asa had heard these particular words, and the prophecy of the prophet Azariah, the son of Oded, he was strengthened, and he took away the idols from the entire land of Judah, and from Benjamin, and from the cities that he had seized of mount Ephraim, and he dedicated the altar of the Lord, which was before the portico of the Lord. | 8 Когда услышал Аса слова сии и пророчество, [сына] Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости [языческие] из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, который пред притвором Господним. |
| 9 And he gathered together all of Judah and Benjamin, and with them the new arrivals from Ephraim and Manasseh and Simeon. For many had fled to him from Israel, seeing that the Lord his God was with him. | 9 И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когда увидели, что Господь, Бог его, с ним. |
| 10 And when they had arrived in Jerusalem, in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa, | 10 И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы; |
| 11 they immolated to the Lord on that day, from the best of the spoils and from the plunder that they had brought: seven hundred oxen and seven thousand rams. | 11 и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч; |
| 12 And he entered, according to custom, in order to confirm the covenant, so that they would seek the Lord, the God of their fathers, with their whole heart and with their whole soul. | 12 и вступили в завет, чтобы взыскать Господа Бога отцов своих от всего сердца своего и от всей души своей; |
| 13 “But if anyone,” he said, “will not seek the Lord, the God of Israel, let him die, from the least even to the greatest, from man even to woman.” | 13 а всякий, кто не станет искать Господа Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина. |
| 14 And they swore to the Lord, with a great voice, in jubilation, and with the blare of trumpets, and with the sound of horns, | 14 И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при [звуке] труб и рогов. |
| 15 all who were in Judah swore with a curse. For with all their heart they swore, and with all their will they sought and found him. And the Lord granted rest on all sides to them. | 15 И радовались все Иудеи сей клятве, потому что от всего сердца своего клялись и со всем усердием взыскали Его, и Он дал им найти Себя. И дал им Господь покой со всех сторон. |
| 16 Then too, Maacah, the mother of king Asa, he deposed from the august authority, because she had made an idol of Priapus within a sacred grove. And he entirely crushed it, breaking it into pieces, and he burned it at the torrent Kidron. | 16 И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее, и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона. |
| 17 But some high places were left in Israel. Even so, the heart of Asa was perfect during all his days. | 17 Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердце Асы было вполне предано [Господу] во все дни его. |
| 18 And whatever his father or he himself had vowed, he brought into the house of the Lord: silver and gold, and vessels for various uses. | 18 И внес он посвященное отцом его и свое посвящение в дом Божий, серебро и золото и сосуды. |
| 19 Truly, there was no war, until the thirty-fifth year of the kingdom of Asa. | 19 И не было войны до тридцать пятого года царствования Асы. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ