1 Chronicles 1
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Adam, Seth, Enos, | 1 Adão, Set, Enós, |
| 2 Cainan, Mahalalel, Jared, | 2 Cainan, Malaleel, Jared, |
| 3 Enoch, Methuselah, Lamech, | 3 Henoc, Matusalém, Lamec, |
| 4 Noah, Shem, Ham, and Japheth. | 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. |
| 5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras. | 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoc, Tiras. |
| 6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. | 6 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma. |
| 7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim. | 7 Filhos de Javan: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. |
| 8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan. | 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan. |
| 9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan. | 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadan. |
| 10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth. | 10 Cus gerou Neinrod, o qual começou a ser poderoso na terra. Mesraim gerou Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, |
| 11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, | |
| 12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth. | 12 Fetrusim e Casluim, dos quais procederam os Filisteus e os Caftorins. |
| 13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite, | 13 Canaan gerou Sidon, seu primogênito, e também o Heteu, |
| 14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, | 14 o Jebuseu, o Amorreu, o Gergeseu, |
| 15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, | 15 o Heveu, o Araceu, o Sineu, |
| 16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite. | 16 e também o Aradiano, o Samareu e o Hamateu. |
| 17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter e Mosoc. |
| 18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber. | 18 Arfaxad gerou Sale, o qual depois gerou Heber. |
| 19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan. | 19 Heber teve dois filhos, um dos quais foi chamado Faleg, porque em seu tempo se dividiu a terra; o nome do seu irmão foi Jectan. |
| 20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, | 20 Jectan, gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jare, |
| 21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah, | 21 Adorão, Iluzal, Decla, |
| 22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed | 22 Hebal, Abimael, Saba, |
| 23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan. | 23 Ofir, Hevila e Jobab. Todos estes eram filhos de Jectan. |
| 24 Shem, Arphaxad, Shelah, | 24 (Descendentes de) Sem: Arfaxad, Sale, |
| 25 Eber, Peleg, Reu, | 25 Heber, Faleg, Ragau, |
| 26 Serug, Nahor, Terah, | 26 Serug, Nacor, Taré, |
| 27 Abram, the same is Abraham. | 27 Abrão, o mesmo que Abraão. |
| 28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael. | 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael. |
| 29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, | 29 Estas são as suas gerações: Nabaiot, primogênito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mabsão, |
| 30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, | 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, |
| 31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael. | 31 Jetur, Nafis, Cedma. Estes são os filhos de Ismael. |
| 32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim. | 32 Os filhos que Abraão teve de Cetura, sua mulher de segunda ordem, foram: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsan: Saba e Dadan. Filhos de Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. |
| 33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. | 33 Os filhos de Madian foram: Efa, Efer, Henoc, Abida e Edaa. Todos estes descenderam de Ceturn. |
| 34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel. | 34 Abraão gerou Isaac, que teve por filhos Esaú e Israel. |
| 35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah. | 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, lelom e Coré. |
| 36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek. | 36 Filhos de Elifaz: Temau, Omar, Sef, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. |
| 37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. | 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama, Meza. |
| 38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan. | 38 Filhos de Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. |
| 39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna. | 39 Filhos de Lotan: Hori e Homão; irmã de Lotan: Tamna. |
| 40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon. | 40 Filhos de Sobal: Allan, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filhos de Ana: Dison. |
| 41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran. | 41 Filhos de Dison: Hamrão, Eseban, Jetran e Caran. |
| 42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran. | 42 Filhos de Eser: Balaão, Zavan, Jacan. Filhos de Disan: Hus e Aran. |
| 43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. | 43 Os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel, são estes: Bale, filho de Beor, cuja cidade chamava-se Denaba. |
| 44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place. | 44 Morreu Bale, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zaré, de Bosra. |
| 45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place. | 45 Depois da morte de Jobab, reinou em seu lugar Husão, do pais dos Temanitas. |
| 46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith. | 46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Adad, filho de Badad, que derrotou os Madianitas na terra de Moab; a sua cidade chamava-se Avit. |
| 47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place. | 47 Depois da morte de Adad, reinou em seu lugar Semla de Masreca. |
| 48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place. | 48 Semla morreu, e reinou em seu lugar Saul de Roobot, que está situada junto do rio (Eufrates). |
| 49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place. | 49 Morto Saul, reinou em seu lugar Balanan, filho de Acobor. |
| 50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. | 50 Balanan morreu, e reinou em seu lugar Adad, cuja cidade se chamava Fau; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, que era filha de Mezaab. |
| 51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth, | 51 Morto Adad, houve em Edom governadores (ou juízes) em lugar de reis; o governador Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, |
| 52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon, | 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon |
| 53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar, | 53 o governador Cenez, o governador Temau, o governador Mabsar, |
| 54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom. | 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes foram os governadores de Edom. |