2 Kings 8
12345678910111213141516171819202122232425
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Now Elisha spoke to the woman, whose son he had caused to live, saying: “Rise up. Go, you and your household, and sojourn in whatever place you can find. For the Lord has called forth a famine, and it shall overwhelm the land for seven years.” | 1 Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life, "Arise, and depart with your household, and sojourn wherever you can; for the LORD has called for a famine, and it will come upon the land for seven years." |
| 2 And she rose up, and she acted in accord with the word of the man of God. And going with her household, she sojourned in the land of the Philistines for many days. | 2 So the woman arose, and did according to the word of the man of God; she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years. |
| 3 And when the seven years had ended, the woman returned from the land of the Philistines. And she departed, so that she might petition the king on behalf of her house and on behalf of her fields. | 3 And at the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she went forth to appeal to the king for her house and her land. |
| 4 Now the king was speaking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, “Describe for me all the great deeds that Elisha has done.” | 4 Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, "Tell me all the great things that Elisha has done." |
| 5 And as he was describing for the king the manner in which he had raised the dead, the woman appeared, whose son he had restored to life, crying out to the king on behalf of her house and on behalf of her fields. And Gehazi said, “My lord the king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha raised up.” | 5 And while he was telling the king how Elisha had restored the dead to life, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. And Gehazi said, "My lord, O king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life." |
| 6 And the king questioned the woman. And she explained it to him. And the king appointed a eunuch to her, saying, “Restore to her all that is hers, with all the proceeds of the fields, from the day that she left the land until the present.” | 6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, "Restore all that was hers, together with all the produce of the fields from the day that she left the land until now." |
| 7 Also, Elisha arrived in Damascus, and Benhadad, the king of Syria, was ill. And they reported to him, saying, “The man of God has arrived here.” | 7 Now Elisha came to Damascus. Ben-hadad the king of Syria was sick; and when it was told him, "The man of God has come here," |
| 8 And the king said to Hazael: “Take with you gifts. And go to meet the man of God. And consult the Lord through him, saying: ‘Will I be able to escape from this, my infirmity?’ ” | 8 the king said to Hazael, "Take a present with you and go to meet the man of God, and inquire of the LORD through him, saying, 'Shall I recover from this sickness?" |
| 9 And so, Hazael went to meet him, having with him gifts, and all the goods of Damascus, the burdens of forty camels. And when he had stood before him, he said: “Your son, Benhadad, the king of Syria, sent me to you, saying: ‘Will I be able to be healed from this, my infirmity?’ ” | 9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camel loads. When he came and stood before him, he said, "Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, saying, 'Shall I recover from this sickness?" |
| 10 And Elisha said to him: “Go, tell him: ‘You will be healed.’ But the Lord has revealed to me that, dying he shall die.” | 10 And Elisha said to him, "Go, say to him, 'You shall certainly recover'; but the LORD has shown me that he shall certainly die." |
| 11 And he stood beside him, and he was so troubled that his face became flushed. And the man of God wept. | 11 And he fixed his gaze and stared at him, until he was ashamed. And the man of God wept. |
| 12 And Hazael said to him, “Why is my lord weeping?” And he said: “Because I know the evil that you will do to the sons of Israel. Their fortified cities you will burn with fire. And their young men you will kill with the sword. And you will destroy their little ones, and tear open the pregnant women.” | 12 And Hazael said, "Why does my lord weep?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the people of Israel; you will set on fire their fortresses, and you will slay their young men with the sword, and dash in pieces their little ones, and rip up their women with child." |
| 13 And Hazael said, “But what am I, your servant, a dog, that I would do this great thing?” And Elisha said, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.” | 13 And Hazael said, "What is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Syria." |
| 14 And when he had departed from Elisha, he went to his lord, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he responded: “He said to me, ‘You shall receive health.’ ” | 14 Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would certainly recover." |
| 15 And when the next day had arrived, he took a small covering, and poured water on it, and he spread it over his face. And when he died, Hazael reigned in his place. | 15 But on the morrow he took the coverlet and dipped it in water and spread it over his face, till he died. And Hazael became king in his stead. |
| 16 In the fifth year of Joram, the son of Ahab, the king of Israel, and of Jehoshaphat, the king of Judah: Jehoram, the son of Jehoshaphat, reigned as the king of Judah. | 16 In the fifth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign. |
| 17 He was thirty-two years old when he had begun to reign, and he reigned for eight years in Jerusalem. | 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. |
| 18 And he walked in the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had walked. For the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord. | 18 And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the LORD. |
| 19 But the Lord was not willing to destroy Judah, because of David, his servant, just as he had promised him, so that he might grant a light to him and to his sons, for all days. | 19 Yet the LORD would not destroy Judah, for the sake of David his servant, since he promised to give a lamp to him and to his sons for ever. |
| 20 In his days, Idumea drew apart, so as not to be under Judah, and they appointed a king for themselves. | 20 In his days Edom revolted from the rule of Judah, and set up a king of their own. |
| 21 And so, Jehoram went to Zair, and all the chariots with him. And he rose up in the night, and he struck down the Idumeans who had surrounded him, and the leaders of the chariots. But the people fled to their tents. | 21 Then Joram passed over to Zair with all his chariots, and rose by night, and he and his chariot commanders smote the Edomites who had surrounded him; but his army fled home. |
| 22 And Idumea drew apart, so as not to be under Judah, even to this day. Then Libnah also drew apart, at the same time. | 22 So Edom revolted from the rule of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time. |
| 23 Now the rest of the words of Jehoram, and all that he did, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Judah? | 23 Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? |
| 24 And Jehoram slept with his fathers, and he was buried with them in the city of David. And Ahaziah, his son, reigned in his place. | 24 So Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son reigned in his stead. |
| 25 In the twelfth year of Joram, the son of Ahab, the king of Israel: Ahaziah, the son of Jehoram, the king of Judah, reigned. | 25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign. |
| 26 Ahaziah was twenty-two years old when he had begun to reign, and he reigned for one year in Jerusalem. The name of his mother was Athaliah, the daughter of Omri, the king of Israel. | 26 Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athaliah; she was a granddaughter of Omri king of Israel. |
| 27 And he walked in the ways of the house of Ahab. And he did what is evil before the Lord, just as the house of Ahab did. For he was the son-in-law of the house of Ahab. | 27 He also walked in the way of the house of Ahab, and did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab. |
| 28 Also, he went with Joram, the son of Ahab, in order to fight against Hazael, the king of Syria, at Ramoth Gilead. And the Syrians had wounded Joram. | 28 He went with Joram the son of Ahab to make war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead, where the Syrians wounded Joram. |
| 29 And he turned back, so that he might be cured at Jezreel. For the Syrians had wounded him at Ramoth, fighting against Hazael, the king of Syria. Then Ahaziah, the son of Jehoram, the king of Judah, descended to visit Joram, the son of Ahab, at Jezreel, because he was sick there. | 29 And King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick. |