Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

2 John 1


font
NEW JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 From the Elder: my greetings to the Lady, the chosen one, and to her children, whom I love in truth --and I am not the only one, for so do al who have come to know the Truth -- and I am not the only one, for so sodo al who have come to know the Truth-1 Io, il Presbìtero, alla Signora eletta da Dio e ai suoi figli, che amo nella verità, e non io soltanto, ma tutti quelli che hanno conosciuto la verità,
2 because of the truth that remains in us and wil be with us for ever.2 a causa della verità che rimane in noi e sarà con noi in eterno:
3 In our life of truth and love, we shal have grace, faithful love and peace from God the Father and fromJesus Christ, the Son of the Father.3 grazia, misericordia e pace saranno con noi da parte di Dio Padre e da parte di Gesù Cristo, Figlio del Padre, nella verità e nell’amore.
4 It has given me great joy to find that children of yours have been living the life of truth as we werecommanded by the Father.4 Mi sono molto rallegrato di aver trovato alcuni tuoi figli che camminano nella verità, secondo il comandamento che abbiamo ricevuto dal Padre.
5 And now I am asking you -- dear lady, not as though I were writing you a new commandment, but onlythe one which we have had from the beginning -- that we should love one another.5 E ora prego te, o Signora, non per darti un comandamento nuovo, ma quello che abbiamo avuto da principio: che ci amiamo gli uni gli altri.
6 To love is to live according to his commandments: this is the commandment which you have heardsince the beginning, to live a life of love.6 Questo è l’amore: camminare secondo i suoi comandamenti. Il comandamento che avete appreso da principio è questo: camminate nell’amore.
7 There are many deceivers at large in the world, refusing to acknowledge Jesus Christ as coming inhuman nature. They are the Deceiver; they are the Antichrist.7 Sono apparsi infatti nel mondo molti seduttori, che non riconoscono Gesù venuto nella carne. Ecco il seduttore e l’anticristo!
8 Watch yourselves, or all our work will be lost and you wil forfeit your full reward.8 Fate attenzione a voi stessi per non rovinare quello che abbiamo costruito e per ricevere una ricompensa piena.
9 If anybody does not remain in the teaching of Christ but goes beyond it, he does not have God with him:only those who remain in what he taught can have the Father and the Son with them.9 Chi va oltre e non rimane nella dottrina del Cristo, non possiede Dio. Chi invece rimane nella dottrina, possiede il Padre e il Figlio.
10 If anyone comes to you bringing a different doctrine, you must not receive him into your house or evengive him a greeting.10 Se qualcuno viene a voi e non porta questo insegnamento, non ricevetelo in casa e non salutatelo,
11 Whoever greets him has a share in his wicked activities.11 perché chi lo saluta partecipa alle sue opere malvagie.
12 There are several things I have to tell you, but I have thought it best not to trust them to paper and ink.I hope instead to visit you and talk to you in person, so that our joy may be complete.12 Molte cose avrei da scrivervi, ma non ho voluto farlo con carta e inchiostro; spero tuttavia di venire da voi e di poter parlare a viva voce, perché la nostra gioia sia piena.
13 Greetings to you from the children of your sister, the chosen one.13 Ti salutano i figli della tua sorella, l’eletta.