Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Hebrews 10


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 So, since the Law contains no more than a reflection of the good things which were stil to come, andno true image of them, it is quite incapable of bringing the worshippers to perfection, by means of the samesacrifices repeatedly offered year after year.1 La Ley, en efecto –al no tener más que la sombra de los bienes futuros y no la misma realidad de las cosas– con los sacrificios repetidos año tras año en forma ininterrumpida, es incapaz de perfeccionar a aquellos que se acercan a Dios.
2 Otherwise, surely the offering of them would have stopped, because the worshippers, when they hadbeen purified once, would have no awareness of sins.2 De lo contrario, no se hubieran ofrecido más esos sacrificios, porque los que participan de ellos, al quedar purificados una vez para siempre, ya no tendrían conciencia de ningún pecado.
3 But in fact the sins are recal ed year after year in the sacrifices.3 En cambio, estos sacrificios renuevan cada año el recuerdo del pecado,
4 Bul s' blood and goats' blood are incapable of taking away sins,4 porque es imposible que la sangre de toros y chivos quite los pecados.
5 and that is why he said, on coming into the world: You wanted no sacrifice or cereal offering, but yougave me a body.5 Por eso, Cristo, al entrar en el mundo, dijo: "Tú no has querido sacrificio ni oblación; en cambio, me has dado un cuerpo.
6 You took no pleasure in burnt offering or sacrifice for sin;6 No has mirado con agrado los holocaustos ni los sacrificios expiatorios.
7 then I said, 'Here I am, I am coming,' in the scrol of the book it is written of me, to do your wil , God.7 Entonces dije: Aquí estoy, yo vengo –como está escrito de mí en el libro de la Ley– para hacer, Dios, tu voluntad".
8 He says first You did not want what the Law lays down as the things to be offered, that is: thesacrifices, the cereal offerings, the burnt offerings and the sacrifices for sin, and you took no pleasure in them;8 El comienza diciendo: "Tú no has querido ni has mirado con agrado los sacrificios, los holocaustos, ni los sacrificios expiatorios", a pesar de que están prescritos por la Ley.
9 and then he says: Here I am! I am coming to do your wil . He is abolishing the first sort to establish thesecond.9 Y luego añade: "Aquí estoy, yo vengo para hacer tu voluntad". Así declara abolido el primer régimen para establecer el segundo.
10 And this will was for us to be made holy by the offering of the body of Jesus Christ made once andfor all.10 Y en virtud de esta voluntad quedamos santificados por la oblación del cuerpo de Jesucristo, hecha de una vez para siempre.
11 Every priest stands at his duties every day, offering over and over again the same sacrifices whichare quite incapable of taking away sins.11 Cada sacerdote se presenta diariamente para cumplir su ministerio y ofrecer muchas veces los mismos sacrificios, que son totalmente ineficaces para quitar el pecado.
12 He, on the other hand, has offered one single sacrifice for sins, and then taken his seat for ever, atthe right hand of God,12 Cristo, en cambio, después de haber ofrecido por los pecados un único Sacrificio, se sentó para siempre a la derecha de Dios,
13 where he is now waiting til his enemies are made his footstool.13 donde espera que sus enemigos sean puestos debajo de sus pies.
14 By virtue of that one single offering, he has achieved the eternal perfection of al who are sanctified.14 Y así, mediante una sola oblación, él ha perfeccionado para siempre a los que santifica.
15 The Holy Spirit attests this to us, for after saying:15 El Espíritu Santo atestigua todo esto, porque después de haber anunciado:
16 No, this is the covenant I wil make with them, when those days have come. the Lord says: In theirminds I wil plant my Laws writing them on their hearts,16 "Esta es la Alianza que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor: Yo pondré mis leyes en su corazón y las grabaré en su conciencia,
17 and I shal never more call their sins to mind, or their offences.17 y no me acordaré más de sus pecados ni de sus iniquidades".
18 When these have been forgiven, there can be no more sin offerings.18 Y si los pecados están perdonados, ya no hay necesidad de ofrecer por ellos ninguna oblación.
19 We have then, brothers, complete confidence through the blood of Jesus in entering the sanctuary,19 Por lo tanto, hermanos, tenemos plena seguridad de que podemos entrar en el Santuario por la sangre de Jesús,
20 by a new way which he has opened for us, a living opening through the curtain, that is to say, hisflesh.20 siguiendo el camino nuevo y viviente que él nos abrió a través del velo del Templo, que es su carne.
21 And we have the high priest over al the sanctuary of God.21 También tenemos un Sumo Sacerdote insigne al frente de la casa de Dios.
22 So as we go in, let us be sincere in heart and fil ed with faith, our hearts sprinkled and free from anytrace of bad conscience, and our bodies washed with pure water.22 Acerquémonos, entonces, con un corazón sincero y llenos de fe, purificados interiormente de toda mala conciencia y con el cuerpo lavado por el agua pura.
23 Let us keep firm in the hope we profess, because the one who made the promise is trustworthy.23 Mantengamos firmemente la confesión de nuestra esperanza, porque aquel que ha hecho la promesa es fiel.
24 Let us be concerned for each other, to stir a response in love and good works.24 Velemos los unos por los otros, para estimularnos en el amor y en las buenas obras.
25 Do not absent yourself from your own assemblies, as some do, but encourage each other; the moreso as you see the Day drawing near.25 No desertemos de nuestras asambleas, como suelen hacerlo algunos; al contrario, animémonos mutuamente, tanto más cuanto que vemos acercarse el día.
26 If, after we have been given knowledge of the truth, we should deliberately commit any sins, thenthere is no longer any sacrifice for them.26 Porque si después de haber recibido el pleno conocimiento de la verdad, pecamos deliberadamente, ya no hay más sacrificio por los pecados.
27 There is left only the dreadful prospect of judgement and of the fiery wrath that is to devour yourenemies.27 Sólo resta esperar con terror el juicio y el fuego ardiente que consumirá a los rebeldes.
28 Anyone who disregards the Law of Moses is ruthlessly put to death on the word of two witnesses orthree;28 El que viola la Ley de Moisés, es condenado a muerte irremisiblemente por el testimonio de dos o tres testigos.
29 and you may be sure that anyone who tramples on the Son of God, and who treats the blood of thecovenant which sanctified him as if it were not holy, and who insults the Spirit of grace, will be condemned to afar severer punishment.29 Piensen, entonces, qué castigo merecerá el que pisoteó al Hijo de Dios, el que profanó la sangre de la Alianza con la cual fue santificado y ultrajó al Espíritu de la gracia.
30 We are al aware who it was that said: Vengeance is mine; I wil pay them back. And again: The Lordwil vindicate his people.30 Porque nosotros conocemos a aquel que ha dicho: La venganza me pertenece y yo daré la retribución. Y además: El Señor juzgará a su pueblo.
31 It is a dreadful thing to fal into the hands of the living God.31 ¡Verdaderamente es algo terrible caer en las manos del Dios viviente!
32 Remember the great chal enge of the sufferings that you had to meet after you received the light, inearlier days;32 Recuerden los primeros tiempos: apenas habían sido iluminados y ya tuvieron que soportar un rudo y doloroso combate,
33 sometimes by being yourselves publicly exposed to humiliations and violence, and sometimes asassociates of others who were treated in the same way.33 unas veces expuestos públicamente a injurias y atropellos, y otras, solidarizándose con los que eran tratados de esa manera.
34 For you not only shared in the sufferings of those who were in prison, but you accepted with joybeing stripped of your belongings, knowing that you owned something that was better and lasting.34 Ustedes compartieron entonces los sufrimientos de los que estaban en la cárcel y aceptaron con alegría que los despojaran de sus bienes, sabiendo que tenían una riqueza mejor y permanente.
35 Do not lose your fearlessness now, then, since the reward is so great.35 No pierdan entonces la confianza, a la que está reservada una gran recompensa.
36 You wil need perseverance if you are to do God's wil and gain what he has promised.36 Ustedes necesitan constancia para cumplir la voluntad de Dios y entrar en posesión de la promesa.
37 Only a little while now, a very little while, for come he certainly wil before too long.37 Porque todavía falta un poco, muy poco tiempo, y el que debe venir vendrá sin tardar.
38 My upright person will live through faith but if he draws back, my soul wil take no pleasure in him.38 El justo vivirá por la fe, pero si se vuelve atrás, dejaré de amarlo.
39 We are not the sort of people who draw back, and are lost by it; we are the sort who keep faith untilour souls are saved.39 Nosotros no somos de los que se vuelven atrás para su perdición, sino que vivimos en la fe para preservar nuestra alma.