Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesis 32


font
NEW JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Early next morning, Laban kissed his grandchildren and daughters and blessed them. Then Laban leftto return home.1 Jacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him.
2 While Jacob was going on his way, angels of God encountered him,2 And when he saw them, he said: These are the camps of God, and he called the name of that place Mahanaim, that is, Camps.
3 and on seeing them he said, 'This is God's camp,' and he named the place Mahanaim.3 And he sent messengers before him to Esau his brother to the land of Seir to the country of Edom:
4 Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in Seir, the open country of Edom,4 And he commanded them, saying: Thus shall ye speak to my lord Esau: Thus saith thy brother Jacob: I have sojourned with Laban, and have been with him until this day.
5 with these instructions, 'Say this to my lord Esau, "Here is the message of your servant Jacob: I havebeen staying with Laban and have been delayed there until now,5 I have oxen, and asses, and sheep, and menservants, and womenservants: and now I send a message to my lord, that I may find favor in thy sight.
6 and I own oxen, beasts of burden and flocks, and men and women slaves. I send news of this to mylord in the hope of winning your favour." '6 And the messengers returned to Jacob, saying: We came to Esau thy brother, and behold he cometh with speed to meet thee with four hundred men.
7 The messengers returned to Jacob and told him, 'We went to your brother Esau, and he is already onhis way to meet you; there are four hundred men with him.'7 Then Jacob was greatly afraid; and in his fear divided the people that was with him, and the flocks, and the sheep, and the oxen, and the camels, into two companies,
8 Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people with him, and the flocks and cattle,into two camps,8 Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape.
9 thinking, 'If Esau comes to one of the camps and attacks it, the remaining camp may be able toescape.'9 And Jacob said: O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Lord, who saidst to me: Return to thy land and to the place of thy birth, and I will do well for thee,
10 Jacob said, 'God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh who told me, "Go backto your native land and I will be good to you,"10 I am not worthy of the least of all thy mercies, and of thy truth which thou hast fulfilled to thy servant. With my staff I passed over this Jordan; and now I return with two companies.
11 I am unworthy of al the faithful love and constancy you have shown your servant. I had only my staffwhen I crossed this Jordan, and now I have grown into two camps.11 Deliver me from the hand of my brother Esau, for I am greatly afraid of him: lest perhaps he come, and kill the mother with the children.
12 I implore you, save me from my brother Esau's clutches, for I am afraid that he may come and attackme, mothers and children alike.12 Thou didst say that thou wouldst do well by me, and multiply my seed like the sand of the sea, which cannot be numbered for the multitude.
13 Yet it was you who said, "I shal be very good to you, and make your descendants like the sand ofthe sea, which is too numerous to count." '13 And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau.
14 Then Jacob passed that night there. From what he had with him he chose a gift for his brother Esau:14 Two hundred she goats, twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,
15 two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams,15 Thirty milch camels with their colts, forty kine, and twenty bulls, twenty she asses, and ten of their foals.
16 thirty camels in milk with their calves, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male.16 And he sent them by the hands of his servants, every drove by itself, and he said to his servants: Go before me, and let there be a space between drove and drove.
17 He put them in the charge of his servants, in separate droves, and told his servants, 'Go ahead ofme, leaving a space between each drove and the next.'17 And he commanded the first, saying: If thou meet my brother Esau, and he ask thee: Whose art thou? or whither goest thou? or whose are these before thee?
18 He gave the leading man this order: 'When my brother Esau meets you and asks, "Whose man areyou? Where are you going? Whose are those animals that you are driving?"18 Thou shalt answer: Thy servant Jacob's: he hath sent them as a present to my lord Esau: and he cometh after us.
19 you wil answer, "Your servant Jacob's. They are a gift sent to my lord Esau. And Jacob himself isjust behind us." '19 In like manner he commanded the second and the third, and all that followed with the droves, saying: Speak ye the same words to Esau, when ye find him.
20 He gave the same order to the second and the third, and to al who were fol owing the droves. 'Thatis what you must say to Esau when you find him.20 And ye shall add: thy servant Jacob himself also followeth after us: for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.
21 And you must add, "Your servant Jacob himself is just behind us." ' For he thought, 'If I conciliate him by sending a gift in advance, perhaps he will be well inclined towards me when I face him.'21 So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp.
22 The gift went ahead of him, but he himself spent that night in the camp.22 And rising early he took his two wives, and his two handmaids, with his eleven sons, and passed over the ford of Jaboc.
23 That same night he got up and, taking his two wives, his two slave-girls and his eleven children,crossed the ford of the Jabbok.23 And when all things were brought over that belonged to him,
24 After he had taken them across the stream, he sent al his possessions over too.24 He remained alone: and behold a man wrestled with him till morning.
25 And Jacob was left alone. Then someone wrestled with him until daybreak25 And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank.
26 who, seeing that he could not master him, struck him on the hip socket, and Jacob's hip wasdislocated as he wrestled with him.26 And he said to him: Let me go, for it is break of day. He answered: I will not let thee go except thou bless me.
27 He said, 'Let me go, for day is breaking.' Jacob replied, 'I wil not let you go unless you bless me.'27 And he said: What is thy name? He answered: Jacob.
28 The other said, 'What is your name?' 'Jacob,' he replied.28 But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel: for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?
29 He said, 'No longer are you to be cal ed Jacob, but Israel since you have shown your strengthagainst God and men and have prevailed.'29 Jacob asked him, Tell me by what name art thou called? He answered: Why dost thou ask my name? And he blessed him in the same place.
30 Then Jacob asked, 'Please tel me your name.' He replied, 'Why do you ask my name?' With that, heblessed him there.30 And Jacob called the name of the place Phanuel, saying: I have seen God face to face, and my soul has been saved.
31 Jacob named the place Peniel, 'Because I have seen God face to face,' he said, 'and have survived.'31 And immediately the sun rose upon him, after he was past Phanuel; but he halted on his foot.
32 The sun rose as he passed Peniel, limping from his hip.32 Therefore the children of Israel, unto this day, eat not the sinew, that shrank in Jacob's thigh: because he touched the sinew of his thigh and it shrank.
33 That is why to this day the Israelites do not eat the thigh sinew which is at the hip socket: because hehad struck Jacob at the hip socket on the thigh sinew.