SCRUTATIO

Thursday, 16 October 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

1 Samuel 3


font
NEW AMERICAN BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 During the time young Samuel was minister to the LORD under Eli, a revelation of the LORD was uncommon and vision infrequent.1 Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения [были] не часты.
2 One day Eli was asleep in his usual place. His eyes had lately grown so weak that he could not see.2 И было в то время, когда Илий лежал на своем месте, --глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть, --
3 The lamp of God was not yet extinguished, and Samuel was sleeping in the temple of the LORD where the ark of God was.3 и светильник Божий еще не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий;
4 The LORD called to Samuel, who answered, "Here I am."4 воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я!
5 He ran to Eli and said, "Here I am. You called me." "I did not call you," Eli said. "Go back to sleep." So he went back to sleep.5 И побежал к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя; пойди назад, ложись. И он пошел и лег.
6 Again the LORD called Samuel, who rose and went to Eli. "Here I am," he said. "You called me." But he answered, "I did not call you, my son. Go back to sleep."6 Но Господь в другой раз воззвал к Самуилу: Он встал, и пришел к Илию вторично, и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя, сын мой; пойди назад, ложись.
7 At that time Samuel was not familiar with the LORD, because the LORD had not revealed anything to him as yet.7 Самуил еще не знал тогда [голоса] Господа, и еще не открывалось ему слово Господне.
8 The LORD called Samuel again, for the third time. Getting up and going to Eli, he said, "Here I am. You called me." Then Eli understood that the LORD was calling the youth.8 И воззвал Господь к Самуилу еще в третий раз. Он встал и пришел к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Тогда понял Илий, что Господь зовет отрока.
9 So he said to Samuel, "Go to sleep, and if you are called, reply, 'Speak, LORD, for your servant is listening.'" When Samuel went to sleep in his place,9 И сказал Илий Самуилу: пойди назад и ложись, и когда [Зовущий] позовет тебя, ты скажи: говори, Господи, ибо слышит раб Твой. И пошел Самуил и лег на месте своем.
10 the LORD came and revealed his presence, calling out as before, "Samuel, Samuel!" Samuel answered, "Speak, for your servant is listening."10 И пришел Господь, и стал, и воззвал, как в тот и другой раз: Самуил, Самуил! И сказал Самуил: говори, [Господи], ибо слышит раб Твой.
11 The LORD said to Samuel: "I am about to do something in Israel that will cause the ears of everyone who hears it to ring.11 И сказал Господь Самуилу: вот, Я сделаю дело в Израиле, о котором кто услышит, у того зазвенит в обоих ушах;
12 On that day I will carry out in full against Eli everything I threatened against his family.12 в тот день Я исполню над Илием все то, что Я говорил о доме его; Я начну и окончу;
13 I announce to him that I am condemning his family once and for all, because of this crime: though he knew his sons were blaspheming God, he did not reprove them.13 Я объявил ему, что Я накажу дом его на веки за ту вину, что он знал, как сыновья его нечествуют, и не обуздывал их;
14 Therefore, I swear to the family of Eli that no sacrifice or offering will ever expiate its crime."14 и посему клянусь дому Илия, что вина дома Илиева не загладится ни жертвами, ни приношениями хлебными вовек.
15 Samuel then slept until morning, when he got up early and opened the doors of the temple of the LORD. He feared to tell Eli the vision,15 И спал Самуил до утра, и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение сие Илию.
16 but Eli called to him, "Samuel, my son!" He replied, "Here I am."16 Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я!
17 Then Eli asked, "What did he say to you? Hide nothing from me! May God do thus and so to you if you hide a single thing he told you."17 И сказал [Илий]: что сказано тебе? не скрой от меня; то и то сделает с тобою Бог, и еще больше сделает, если ты утаишь от меня что-либо из всего того, что сказано тебе.
18 So Samuel told him everything, and held nothing back. Eli answered, "He is the LORD. He will do what he judges best."18 И объявил ему Самуил все и не скрыл от него [ничего]. Тогда сказал [Илий]: Он--Господь; что Ему угодно, то да сотворит.
19 Samuel grew up, and the LORD was with him, not permitting any word of his to be without effect.19 И возрос Самуил, и Господь был с ним; и не осталось ни одного из слов его неисполнившимся.
20 Thus all Israel from Dan to Beer-sheba came to know that Samuel was an accredited prophet of the LORD.20 И узнал весь Израиль от Дана до Вирсавии, что Самуил удостоен быть пророком Господним.
21 The LORD continued to appear at Shiloh; he manifested himself to Samuel at Shiloh through his word,21 И продолжал Господь являться в Силоме после того, как открыл Себя Самуилу в Силоме чрез слово Господне.