2 Corinthians 6
12345678910111213
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain. | 1 Adjuvantes autem exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis. |
2 For he says: "In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you." Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation. | 2 Ait enim : Tempore accepto exaudivi te, et in die salutis adjuvi te. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis. |
3 We cause no one to stumble in anything, in order that no fault may be found with our ministry; | 3 Nemini dantes ullam offensionem, ut non vituperetur ministerium nostrum : |
4 on the contrary, in everything we commend ourselves as ministers of God, through much endurance, in afflictions, hardships, constraints, | 4 sed in omnibus exhibeamus nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis, |
5 beatings, imprisonments, riots, labors, vigils, fasts; | 5 in plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in jejuniis, |
6 by purity, knowledge, patience, kindness, in a holy spirit, in unfeigned love, | 6 in castitate, in scientia, in longanimitate, in suavitate, in Spiritu Sancto, in caritate non ficta, |
7 in truthful speech, in the power of God; with weapons of righteousness at the right and at the left; | 7 in verbo veritatis, in virtute Dei, per arma justitiæ a dextris et a sinistris, |
8 through glory and dishonor, insult and praise. We are treated as deceivers and yet are truthful; | 8 per gloriam, et ignobilitatem, per infamiam, et bonam famam : ut seductores, et veraces, sicut qui ignoti, et cogniti : |
9 as unrecognized and yet acknowledged; as dying and behold we live; as chastised and yet not put to death; | 9 quasi morientes, et ecce vivimus : ut castigati, et non mortificati : |
10 as sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things. | 10 quasi tristes, semper autem gaudentes : sicut egentes, multos autem locupletantes : tamquam nihil habentes, et omnia possidentes. |
11 We have spoken frankly to you, Corinthians; our heart is open wide. | 11 Os nostrum patet ad vos, o Corinthii ; cor nostrum dilatatum est. |
12 You are not constrained by us; you are constrained by your own affections. | 12 Non angustiamini in nobis : angustiamini autem in visceribus vestris : |
13 As recompense in kind (I speak as to my children), be open yourselves. | 13 eamdem autem habentes remunerationem, tamquam filiis dico, dilatamini et vos. |
14 Do not be yoked with those who are different, with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness? | 14 Nolite jugum ducere cum infidelibus. Quæ enim participatio justitiæ cum iniquitate ? aut quæ societas luci ad tenebras ? |
15 What accord has Christ with Beliar? Or what has a believer in common with an unbeliever? | 15 quæ autem conventio Christi ad Belial ? aut quæ pars fideli cum infideli ? |
16 What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said: "I will live with them and move among them, and I will be their God and they shall be my people. | 16 qui autem consensus templo Dei cum idolis ? vos enim estis templum Dei vivi, sicut dicit Deus : Quoniam inhabitabo in illis, et inambulabo inter eos, et ero illorum Deus, et ipsi erunt mihi populus. |
17 Therefore, come forth from them and be separate," says the Lord, "and touch nothing unclean; then I will receive you | 17 Propter quod exite de medio eorum, et separamini, dicit Dominus, et immundum ne tetigeritis : |
18 and I will be a father to you, and you shall be sons and daughters to me, says the Lord Almighty." | 18 et ego recipiam vos : et ero vobis in patrem, et vos eritis mihi in filios et filias, dicit Dominus omnipotens. |