Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

2 Corinthians 6


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.1 OR essendo operai nell’opera sua, vi esortiamo ancora che non abbiate ricevuta la grazia di Dio in vano
2 For he says: "In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you." Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation.2 perciocchè egli dice: Io ti ho esaudito nel tempo accettevole, e ti ho aiutato nel giorno della salute. Ecco ora il tempo accettevole, ecco ora il giorno della salute;
3 We cause no one to stumble in anything, in order that no fault may be found with our ministry;3 non dando intoppo alcuno in cosa veruna, acciocchè il ministerio non sia vituperato.
4 on the contrary, in everything we commend ourselves as ministers of God, through much endurance, in afflictions, hardships, constraints,4 Anzi, rendendoci noi stessi approvati in ogni cosa, come ministri di Dio, in molta sofferenza, in afflizioni, in necessità, in distrette,
5 beatings, imprisonments, riots, labors, vigils, fasts;5 in battiture, in prigioni, in turbamenti, in travagli, in vigilie, in digiuni;
6 by purity, knowledge, patience, kindness, in a holy spirit, in unfeigned love,6 in purità, in conoscenza, in pazienza, in benignità, in Ispirito Santo, in carità non finta;
7 in truthful speech, in the power of God; with weapons of righteousness at the right and at the left;7 in parola di verità, in virtù di Dio, con le armi di giustizia a destra ed a sinistra;
8 through glory and dishonor, insult and praise. We are treated as deceivers and yet are truthful;8 per gloria, e per ignominia; per buona fama, e per infamia;
9 as unrecognized and yet acknowledged; as dying and behold we live; as chastised and yet not put to death;9 come seduttori, e pur veraci; come sconosciuti, e pur riconosciuti; come morenti, e pure ecco viviamo; come castigati, ma pure non messi a morte;
10 as sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things.10 come contristati, e pur sempre allegri; come poveri, e pure arricchendo molti; come non avendo nulla, e pur possedendo ogni cosa
11 We have spoken frankly to you, Corinthians; our heart is open wide.11 LA nostra bocca è aperta inverso voi, o Corinti; il cuor nostro è allargato.
12 You are not constrained by us; you are constrained by your own affections.12 Voi non siete allo stretto in noi, ma ben siete stretti nelle vostre viscere.
13 As recompense in kind (I speak as to my children), be open yourselves.13 Ora, per far par pari, io parlo come a figliuoli, allargatevi ancora voi.
14 Do not be yoked with those who are different, with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness?14 Non vi accoppiate con gl’infedeli; perciocchè, che partecipazione vi è egli tra la giustizia e l’iniquità? e che comunione vi è egli della luce con le tenebre?
15 What accord has Christ with Beliar? Or what has a believer in common with an unbeliever?15 E che armonia vi è egli di Cristo con Belial? o che parte ha il fedele con l’infedele?
16 What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said: "I will live with them and move among them, and I will be their God and they shall be my people.16 E che accordo vi è egli del tempio di Dio con gl’idoli? poichè voi siete il tempio dell’Iddio vivente; siccome Iddio disse: Io abiterò nel mezzo di loro, e camminerò fra loro; e sarò lor Dio, ed essi mi saranno popolo.
17 Therefore, come forth from them and be separate," says the Lord, "and touch nothing unclean; then I will receive you17 Perciò, dipartitevi del mezzo di loro, e separatevene, dice il Signore; e non toccate nulla d’immondo, ed io vi accoglierò;
18 and I will be a father to you, and you shall be sons and daughters to me, says the Lord Almighty."18 e vi sarò per padre, e voi mi sarete per figliuoli e per figliuole, dice il Signore Onnipotente