Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Romans 7


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 Are you unaware, brothers (for I am speaking to people who know the law), that the law has jurisdiction over one as long as one lives?1 An ignoratis, fratres — scienti bus enim legem loquor — quia lex inhomine dominatur, quanto tempore vivit?
2 Thus a married woman is bound by law to her living husband; but if her husband dies, she is released from the law in respect to her husband.2 Nam quae sub viro est mulier, viventiviro alligata est lege; si autem mortuus fuerit vir, soluta est a lege viri.
3 Consequently, while her husband is alive she will be called an adulteress if she consorts with another man. But if her husband dies she is free from that law, and she is not an adulteress if she consorts with another man.3 Igitur, vivente viro, vocabitur adultera, si fuerit alterius viri; si autemmortuus fuerit vir, libera est a lege, ut non sit adultera, si fuerit alteriusviri.
4 In the same way, my brothers, you also were put to death to the law through the body of Christ, so that you might belong to another, to the one who was raised from the dead in order that we might bear fruit for God.4 Itaque, fratres mei, et vos mortificati estis legi per corpus Christi,ut sitis alterius, eius qui ex mortuis suscitatus est, ut fructificaremus Deo.
5 For when we were in the flesh, our sinful passions, awakened by the law, worked in our members to bear fruit for death.5 Cum enim essemus in carne, passiones peccatorum, quae per legem sunt,operabantur in membris nostris, ut fructificarent morti;
6 But now we are released from the law, dead to what held us captive, so that we may serve in the newness of the spirit and not under the obsolete letter.6 nunc autem solutisumus a lege, mortui ei, in qua detinebamur, ita ut serviamus in novitateSpiritus et non in vetustate litterae.
7 What then can we say? That the law is sin? Of course not! Yet I did not know sin except through the law, and I did not know what it is to covet except that the law said, "You shall not covet."7 Quid ergo dicemus? Lex peccatum est? Absit! Sed peccatum non cognovi, nisi perlegem; nam concupiscentiam nescirem, nisi lex diceret: “ Non concupisces ”.
8 But sin, finding an opportunity in the commandment, produced in me every kind of covetousness. Apart from the law sin is dead.8 Occasione autem accepta, peccatum per mandatum operatum est in me omnemconcupiscentiam; sine lege enim peccatum mortuum erat.
9 I once lived outside the law, but when the commandment came, sin became alive;9 Ego autem vivebam sinelege aliquando; sed, cum venisset mandatum, peccatum revixit,
10 then I died, and the commandment that was for life turned out to be death for me.10 ego autemmortuus sum; et inventum est mihi mandatum, quod erat ad vitam, hoc esse admortem;
11 For sin, seizing an opportunity in the commandment, deceived me and through it put me to death.11 nam peccatum, occasione accepta, per mandatum seduxit me et per illudoccidit.
12 So then the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.12 Itaque lex quidem sancta, et mandatum sanctum et iustum et bonum.
13 Did the good, then, become death for me? Of course not! Sin, in order that it might be shown to be sin, worked death in me through the good, so that sin might become sinful beyond measure through the commandment.13 Quod ergo bonum est, mihi factum est mors? Absit! Sed peccatum, ut appareatpeccatum, per bonum mihi operatum est mortem; ut fiat supra modum peccanspeccatum per mandatum.
14 We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold into slavery to sin.14 Scimus enim quod lex spiritalis est; ego autem carnalis sum, venumdatus subpeccato.
15 What I do, I do not understand. For I do not do what I want, but I do what I hate.15 Quod enim operor, non intellego; non enim, quod volo, hoc ago, sedquod odi, illud facio.
16 Now if I do what I do not want, I concur that the law is good.16 Si autem, quod nolo, illud facio, consentio legiquoniam bona.
17 So now it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.17 Nunc autem iam non ego operor illud, sed, quod habitat in me,peccatum.
18 For I know that good does not dwell in me, that is, in my flesh. The willing is ready at hand, but doing the good is not.18 Scio enim quia non habitat in me, hoc est in carne mea, bonum; namvelle adiacet mihi, operari autem bonum, non!
19 For I do not do the good I want, but I do the evil I do not want.19 Non enim, quod volo bonum,facio, sed, quod nolo malum, hoc ago.
20 Now if (I) do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.20 Si autem, quod nolo, illud facio, iamnon ego operor illud, sed, quod habitat in me, peccatum.
21 So, then, I discover the principle that when I want to do right, evil is at hand.21 Invenio igitur hanclegem volenti mihi facere bonum, quoniam mihi malum adiacet.
22 For I take delight in the law of God, in my inner self,22 Condelector enimlegi Dei secundum interiorem hominem;
23 but I see in my members another principle at war with the law of my mind, taking me captive to the law of sin that dwells in my members.23 video autem aliam legem in membris meisrepugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati, quae est inmembris meis.
24 Miserable one that I am! Who will deliver me from this mortal body?24 Infelix ego homo! Quis me liberabit de corpore mortis huius?
25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord. Therefore, I myself, with my mind, serve the law of God but, with my flesh, the law of sin.25 Gratias autemDeo per Iesum Christum Dominum nostrum! Igitur ego ipse mente servio legi Dei,carne autem legi peccati.