Zechariah 10
1234567891011121314
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Ask of the LORD rain in the spring season! It is the LORD who makes storm clouds. And sends men the pouring rain; for everyone, grassy fields. | 1 Demandez à Yahvé les pluies de printemps, car c’est lui qui lance les éclairs. Il vous donnera une pluie abondante, que chacun ait de l’herbe dans son champ. |
2 For the teraphim speak nonsense, the diviners have false visions: Deceitful dreams they tell, empty comfort they offer. This is why they wander like sheep, wretched: they have no shepherd. | 2 Car les petites idoles ont parlé pour ne rien dire et les devins ont eu des visions de mensonge. Ils racontent des songes qui n’existent pas et donnent de fausses espérances; c’est pourquoi mon peuple a été dispersé comme un troupeau; privés de bergers, ils ont été opprimés. |
3 My wrath is kindled against the shepherds, and I will punish the leaders; For the LORD of hosts will visit his flock, the house of Judah, and make them his stately war horse. | 3 Ma colère s’est emportée contre les bergers et j’ai puni les boucs. Mais Yahvé Sabaot va visiter son troupeau, la maison de Juda; il le prendra comme son cheval préféré pour la bataille. |
4 From him shall come leader and chief, from him warrior's bow and every officer. | 4 C’est lui qui donnera l’armée, qui donnera la lance et l’arc de guerre, c’est lui qui donnera tous les chefs. |
5 They shall all be warriors, trampling the mire of the streets in battle; They shall wage war because the LORD is with them, and shall put the horsemen to rout. | 5 Ils seront autant de héros piétinant la boue des champs de bataille; ils sauront combattre car Yahvé sera avec eux, et ils couvriront de honte les cavaliers avec leurs chevaux. |
6 I will strengthen the house of Judah, the house of Joseph I will save; I will bring them back, because I have mercy on them, they shall be as though I had never cast them off, for I am the LORD, their God, and I will hear them. | 6 Je redonnerai courage à la maison de Juda, je délivrerai la maison de Joseph; je les rétablirai car j’ai pitié d’eux, et ils seront comme si je ne les avais jamais rejetés. (Je suis Yahvé leur Dieu et je les exaucerai.) |
7 Then Ephraim shall be valiant men, and their hearts shall be cheered as by wine. Their children shall see it and be glad, their hearts shall rejoice in the LORD. | 7 Les hommes d’Éphraïm seront comme des héros, tout joyeux comme après avoir bu; à cette vue, leurs fils se réjouiront et leur cœur trouvera sa joie en Yahvé. |
8 I will whistle for them to come together, and when I redeem them they will be as numerous as before. | 8 Je les sifflerai et les rassemblerai. Ils se multiplieront comme aux temps anciens. |
9 I sowed them among the nations, yet in distant lands they remember me; they shall rear their children and return. | 9 Ceux que j’ai dispersés parmi les nations se souviendront de moi du fond de ces pays lointains; ils instruiront leurs enfants qui reviendront. |
10 I will bring them back from the land of Egypt, and gather them from Assyria. I will bring them into Gilead and into Lebanon, but these shall not suffice them; | 10 Je les ramènerai du pays d’Égypte, je les rassemblerai d’Assyrie; je les installerai jusque dans le Galaad et au Liban, mais il manquera encore de la place pour eux. |
11 I will cross over to Egypt and smite the waves of the sea and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be cast down, and the scepter of Egypt taken away. | 11 Alors ils traverseront la mer d’Égypte, car Yahvé frappera les flots de la mer et les eaux profondes du Nil seront mises à sec. L’orgueil de l’Assyrie sera abattu, à l’Égypte on arrachera son sceptre. |
12 I will strengthen them in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD. | 12 Yahvé les rendra redoutables, son Nom les mènera au combat - parole de Yahvé. |