SCRUTATIO

Tuesday, 24 March 2026 - Santa Caterina di Svezia ( Letture di oggi)

Micah 6


font
NEW AMERICAN BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 Hear, then, what the LORD says: Arise, present your plea before the mountains, and let the hills hear your voice!1 Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
2 Hear, O mountains, the plea of the LORD, pay attention, O foundations of the earth! For the LORD has a plea against his people, and he enters into trial with Israel.2 Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.
3 O my people, what have I done to you, or how have I wearied you? Answer me!3 Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
4 For I brought you up from the land of Egypt, from the place of slavery I released you; And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.4 Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
5 My people, remember what Moab's King Balak planned, and how Balaam, the son of Beor, answered him . . . from Shittim to Gilgal, that you may know the just deeds of the LORD.5 Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что [происходило] от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.
6 With what shall I come before the LORD, and bow before God most high? Shall I come before him with holocausts, with calves a year old?6 'С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними?
7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, with myriad streams of oil? Shall I give my first-born for my crime, the fruit of my body for the sin of my soul?7 Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего--за грех души моей?'
8 You have been told, O man, what is good, and what the LORD requires of you: Only to do right and to love goodness, and to walk humbly with your God.8 О, человек! сказано тебе, что--добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.
9 Hark! the LORD cries to the city. (It is wisdom to fear your name!) Hear, O tribe and city council,9 Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.
10 Am I to bear any longer criminal hoarding and the meager ephah that is accursed?10 Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
11 Shall I acquit criminal balances, bags of false weights?11 Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
12 You whose rich men are full of violence, whose inhabitants speak falsehood with deceitful tongues in their heads!12 Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,
13 Rather I will begin to strike you with devastation because of your sins.13 то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
14 You shall eat, without being satisfied, food that will leave you empty; What you acquire, you cannot save; what you do save, I will deliver up to the sword.14 Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.
15 You shall sow, yet not reap, tread out the olive, yet pour no oil, and the grapes, yet drink no wine.15 Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.
16 You have kept the decrees of Omri, and all the works of the house of Ahab, and you have walked in their counsels; Therefore I will deliver you up to ruin, and your citizens to derision; and you shall bear the reproach of the nations.16 Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесете поругание народа Моего.