Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Hosea 5


font
NEW AMERICAN BIBLEKING JAMES BIBLE
1 Hear this, O priests, Pay attention, O house of Israel, O household of the king, give ear! It is you who are called to judgment. For you have become a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.1 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
2 In their perversity they have sunk into wickedness, and I am rejected by them all.2 And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; Now Ephraim has played the harlot, Israel is defiled.3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
4 Their deeds do not allow them to return to their God; For the spirit of harlotry is in them, and they do not recognize the LORD.4 They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
5 The arrogance of Israel bears witness against him; Ephraim stumbles in his guilt, and Judah stumbles with them.5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
6 With their flocks and their herds they shall go to seek the LORD, but they shall not find him; he has withdrawn himself from them.6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
7 They have been untrue to the LORD, for they have begotten illegitimate children; Now shall the new moon devour them together with their fields.7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
8 Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah! Sound the alarm in Beth-aven: "Look behind you, O Benjamin!"8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Beth-aven, after thee, O Benjamin.
9 Ephraim shall become a waste on the day of chastisement: Against the tribes of Israel I announce what is sure to be.9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
10 The princes of Judah have become like those that move a boundary line; Upon them I will pour out my wrath like water.10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
11 Is Ephraim maltreated, his rights violated? No, he has willingly gone after filth!11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
12 I am like a moth for Ephraim, like maggots for the house of Judah.12 Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
13 When Ephraim saw his infirmity, and Judah his sore, Ephraim went to Assyria, and Judah sent to the great king. But he cannot heal you nor take away your sore.13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
14 For I am like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah; It is I who rend the prey and depart, I carry it away and no one can save it from me.14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
15 I will go back to my place until they pay for their guilt and seek my presence.15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.