Ezekiel 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 Thus the word of the LORD came to me: | 1 LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo: |
2 Son of man, what makes the wood of the vine better than any other wood? That branch among the trees of the forest! | 2 Figliuol d’uomo, che cosa è il legno della vite, più che qualunque altro legno? che cosa è ciò ch’è stato tralcio, fra gli alberi della selva? |
3 Can you use its wood to make anything worthwhile? Can you make even a peg from it, to hang on it any kind of vessel? | 3 Può egli prendersene alcun legno da farne qualche lavorio? può egli pur prendersene un cavigliuolo, da appiccarvi su qualunque arnese? |
4 If you throw it on the fire as fuel and the fire devours both ends and even the middle is scorched, is it still good for anything? | 4 Ecco, dopo che sarà stato posto nel fuoco, per esser consumato, e che il fuoco ne avrà consumati i due capi, e che il mezzo ne sarà inarsicciato, varrà egli più nulla da farne alcun lavorio? |
5 Why, even when it was whole it was good for nothing; how much less, when the fire has devoured and scorched it, can it be used for anything! | 5 Ecco, mentre è intiero, non se ne può fare alcun lavorio; quanto meno potrassene più fare alcun lavorio, dopo che il fuoco l’avrà consumato, e ch’egli sarà inarsicciato? |
6 Therefore, thus says the Lord GOD: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have destined as fuel for the fire, do I make the inhabitants of Jerusalem. | 6 Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Quale è, fra le legne del bosco, il legno della vite, il quale io ho ordinato per pastura del fuoco, tali renderò gli abitanti di Gerusalemme. |
7 I will set my face against them; they have escaped from the fire, but the fire shall devour them. Thus you shall know that I am the LORD, when I turn my face against them. | 7 E volgerò la mia faccia contro a loro; quando saranno usciti d’un fuoco, un altro fuoco li consumerà; e voi conoscerete che io sono il Signore, quando avrò volta la mia faccia contro a loro. |
8 I will make the land a waste, because they have broken faith, says the Lord GOD. | 8 E renderò il paese desolato; perciocchè hanno commesso misfatto; dice il Signore Iddio |