Leviticus 3
123456789101112131415161718192021222324252627
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 "If someone in presenting a peace offering makes his offering from the herd, he may offer before the LORD either a male or a female animal, but it must be without blemish. | 1 E se la sua oblazione sarà oblazione pacifica, ovvero che sia oblazione di buovi, o maschio o femina, tà che offera senza macula innanzi al Signore. |
2 He shall lay his hand on the head of his offering, and then slaughter it at the entrance of the meeting tent; but Aaron's sons, the priests, shall splash its blood on the sides of the altar. | 2 E porrà la mano sopra lo capo della bestia, la quale s'offerrà innanzi al tabernacolo; e gli figliuoli di Aaron ispargeranno lo sangue intorno l'altare. |
3 From the peace offering he shall offer as an oblation to the LORD the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, | 3 E offerranno della oblazione, per sacrificio a Dio, la grassezza che copre l'interiora, e ciò di grasso che vi è dentro d'intorno, |
4 as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he shall sever above the kidneys. | 4 e le due rene con lo grasso che copre i lombi, e la rete dello fegato con li rognoni. |
5 All this Aaron's sons shall then burn on the altar with the holocaust, on the wood over the fire, as a sweet-smelling oblation to the LORD. | 5 E arderrannole sopra l'altare in sacrificio, posto alle legne lo fuoco per oblazione; e sarà odore soavissimo a Dio. |
6 "If the peace offering he presents to the LORD is from the flock, he may offer either a male or a female animal, but it must be without blemish. | 6 Vero è, che se di pecore sarà lo suo sacrificio, ostia pacifica, o maschio o femina che sia offerto, sarà senza macula. |
7 If he presents a lamb as his offering, he shall bring it before the LORD, | 7 Se sarà agnello la sua oblazione dinanzi al Signore, |
8 and after laying his hand on the head of his offering, he shall slaughter it before the meeting tent; but Aaron's sons shall splash its blood on the sides of the altar. | 8 ponga la mano sopra lo capo della oblazione sua, che si offerrà nel portico del tabernacolo; e i figliuoli d'Aaron ispargeranno lo sangue d'intorno all'altare. |
9 As an oblation to the LORD he shall present the fat of the peace offering: the whole fatty tail, which he must sever close to the spine, the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, | 9 E offerranno di quella oblazione, per sacrificio a Dio, lo grasso e la coda tutta |
10 as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he must sever above the kidneys. | 10 colle reni, e lo grasso che copre il ventre e tutte le interiora, e amendue i rognoni collo grasso che sta presso alla punta della schiena, e la rete del fegato con gli altri rognoni. |
11 All this the priest shall burn on the altar as the food of the LORD'S oblation. | 11 Il prete la porrà per cibo di fuoco, e oblazione di Dio. |
12 "If he presents a goat, he shall bring it before the LORD, | 12 E se capra sarà la sua oblazione, e offerirà quella al Signore, |
13 and after laying his hand on its head, he shall slaughter it before the meeting tent; but Aaron's sons shall splash its blood on the sides of the altar. | 13 porrà la sua mano sopra la oblazione, e offeriralla nello entrare del tabernacolo del testimonio; e li figliuoli d'Aaron spargeranno lo sangue dintorno all'altare. |
14 From it he shall offer as an oblation to the LORD the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, | 14 E torranno di quello, in cibo del fuoco di Dio, lo grasso che cuopre il ventre e che cuopre tutte le interiora, |
15 as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he must sever above the kidneys. | 15 e i due renuncoli colla reticella la quale è sopra loro, che sta presso dal lato della punta delle reni; e lo grasso del fegato con li renuncoli. |
16 All this the priest shall burn on the altar as the food of the sweet-smelling oblation. All the fat belongs to the LORD. | 16 Lo sacerdote li arderà sopra l'altare, in nutrimento di fuoco, e di odore soavissimo. Tutto il grasso sarà del Signore |
17 This shall be a perpetual ordinance for your descendants wherever they may dwell. You shall not partake of any fat or any blood." | 17 di ragion perpetua, nelle generazioni e in tutti li abitacoli vostri; per niun modo voi mange rete sangue nè grasso. |