Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Isaiah 55


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 All you who are thirsty, come to the water! You who have no money, come, receive grain and eat; Come, without paying and without cost, drink wine and milk!1 Holà, vous tous qui avez soif, venez vers les eaux! Et vous qui êtes sans argent, venez, achetez et mangez! Venez, achetez sans argent, sans payer, du vin et du lait.
2 Why spend your money for what is not bread; your wages for what fails to satisfy? Heed me, and you shall eat well, you shall delight in rich fare.2 Pourquoi dépenser pour ce qui n’est pas du pain, donner votre salaire pour ce qui ne nourrit pas? Écoutez-moi bien, et vous mangerez ce qui est bon, vous ferez un festin des meilleurs.
3 Come to me heedfully, listen, that you may have life. I will renew with you the everlasting covenant, the benefits assured to David.3 Tendez l’oreille et venez vers moi, écoutez, et vous retrouverez vie. Je ferai avec vous une alliance éternelle, je vous accorderai les bienfaits promis à David.
4 As I made him a witness to the peoples, a leader and commander of nations,4 Car j’ai fait de lui un témoin pour les peuples, un chef pour commander aux peuples.
5 So shall you summon a nation you knew not, and nations that knew you not shall run to you, Because of the LORD, your God, the Holy One of Israel, who has glorified you.5 Tu vas appeler une nation que tu ne connaissais pas; une nation qui ne te connaissait pas accourra vers toi à cause de Yahvé ton Dieu, à cause du Saint d’Israël qui t’a confié cette charge.
6 Seek the LORD while he may be found, call him while he is near.6 Cherchez Yahvé pendant qu’il se laisse trouver, tournez-vous vers lui alors qu’il est proche.
7 Let the scoundrel forsake his way, and the wicked man his thoughts; Let him turn to the LORD for mercy; to our God, who is generous in forgiving.7 Que le méchant abandonne sa voie et l’homme injuste ses pensées; qu’ils reviennent vers Yahvé qui aura pitié d’eux, vers notre Dieu qui est riche en pardon.
8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the LORD.8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos chemins ne sont pas mes chemins - parole de Yahvé.
9 As high as the heavens are above the earth, so high are my ways above your ways and my thoughts above your thoughts.9 Autant le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant mes chemins sont élevés au-dessus des vôtres, et mes pensées au-dessus de vos pensées.
10 For just as from the heavens the rain and snow come down And do not return there till they have watered the earth, making it fertile and fruitful, Giving seed to him who sows and bread to him who eats,10 De même que la pluie et la neige tombent du ciel et n’y retournent pas sans avoir arrosé la terre, sans l’avoir fécondée et fait germer pour qu’elle donne la semence au semeur et le pain à celui qui mange,
11 So shall my word be that goes forth from my mouth; It shall not return to me void, but shall do my will, achieving the end for which I sent it.11 de même la parole qui sort de ma bouche ne revient pas à moi sans effet, sans avoir accompli ma volonté et réalisé ce pour quoi je l’ai envoyée.
12 Yes, in joy you shall depart, in peace you shall be brought back; Mountains and hills shall break out in song before you, and all the trees of the countryside shall clap their hands.12 Oui, vous sortirez dans la joie, on vous ramènera en paix. Buttes et monts pour vous crieront de joie, et tous les arbres des champs applaudiront.
13 In place of the thornbush, the cypress shall grow, instead of nettles, the myrtle. This shall be to the LORD'S renown, an everlasting imperishable sign.13 Le cyprès se lèvera à la place du buisson, et l’on verra le myrte à la place de l’ortie; ce sera un honneur pour Yahvé, un signe éternel qui ne disparaîtra pas.