Isaiah 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Thus says the LORD: Where is the bill of divorce with which I dismissed your mother? Or to which of my creditors have I sold you? It was for your sins that you were sold, for your crimes that your mother was dismissed. | 1 Eis o que diz o Senhor: Onde está o libelo de repúdio de vossa mãe, pelo qual me divorciei dela? Ou quem é esse meu credor, a quem vos vendi? Por causa das vossas iniquidades fostes vendidos, por causa dos vossos crimes foi repudiada vossa mãe. |
| 2 Why was no one there when I came? Why did no one answer when I called? Is my hand too short to ransom? Have I not the strength to deliver? Lo, with my rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; Their fish rot for lack of water, and die of thirst. | 2 Porque eu vim, e não havia ninguém; chamei, e não havia quem respondesse. Encurtou-se, porventura, a minha mão, de forma que vos não possa resgatar? Ou não tenho eu poder bastante para vos livrar? Eis que, com uma simples ameaça, seco o mar e transformo em deserto os rios, até que definham os peixes sem água, e morrem à sede. |
| 3 I clothe the heavens in mourning, and make sackcloth their vesture. | 3 Envolvo os céus em trevas, e ponho-lhes um saco (de luto) por cobertura. |
| 4 The Lord GOD has given me a well-trained tongue, That I might know how to speak to the weary a word that will rouse them. Morning after morning he opens my ear that I may hear; | 4 O Senhor deu-me língua de discípulo, para eu saber sustentar com a palavra o que está cansado: ele me chama pela manhã, pela manhã desperta os meus ouvidos, para que eu o ouça como discípulo. |
| 5 And I have not rebelled, have not turned back. | 5 O Senhor Deus abriu-me o ouvido, e eu não o contradisse, não me afastei para trás. |
| 6 I gave my back to those who beat me, my cheeks to those who plucked my beard; My face I did not shield from buffets and spitting. | 6 Entreguei o meu dorso aos que me feriam, e a minha face aos que me arrancavam a barba; não desviei o meu rosto dos que me injuriavam e cuspiam. |
| 7 The Lord GOD is my help, therefore I am not disgraced; I have set my face like flint, knowing that I shall not be put to shame. | 7 O Senhor Deus é o meu protetor, por isso não me senti confundido, por isso tornei a minha face como uma pedra duríssima sabendo que não ficaria envergonhado. |
| 8 He is near who upholds my right; if anyone wishes to oppose me, let us appear together. Who disputes my right? Let him confront me. | 8 Ao pé de mim está quem me justifica; quem me contradirá? Apresentemo-nos juntos. Quem é o meu adversário? Aproxime-se de mim. |
| 9 See, the Lord GOD is my help; who will prove me wrong? Lo, they will all wear out like cloth, the moth will eat them up. | 9 O Senhor Deus é o meu protetor; quem há que me condene? Serão todos consumidos como um vestido: a traça os comerá. |
| 10 Who among you fears the LORD, heeds his servant's voice, And walks in darkness without any light, Trusting in the name of the LORD and relying on his God? | 10 Qual de vós teme o Senhor, qual ouve a voz do seu servo? O que anda nas trevas (do exílio) e não tem luz, espere no nome do Senhor, firme-se sobre o seu Deus. |
| 11 All of you kindle flames and carry about you fiery darts; Walk by the light of your own fire and by the flares you have burnt! This is your fate from my hand: you shall lie down in a place of pain. | 11 Mas vós todos, que estais acendendo o fogo, que vos armais de setas abrasadas, caminhai nas chamas do vosso fogo, por entre as setas que inflamastes. Da minha mão é que vos virá isto: dormireis em dores. |