Isaiah 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Oracle on Tyre: Wail, O ships of Tarshish, for your port is destroyed; From the land of the Kittim the news reaches them. | 1 Пророчество о Тире. --Рыдайте, корабли Фарсиса, ибо он разрушен; нет домов, и некому входить в домы. Так им возвещено из земли Киттийской. |
| 2 Silence! you who dwell on the coast, you merchants of Sidon, Whose messengers crossed the sea | 2 Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю. |
| 3 over the deep waters. The grain of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue, and she the merchant among nations. | 3 По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва [большой] реки, и был он торжищем народов. |
| 4 Shame, O Sidon, fortress on the sea, for the sea has spoken: "I have not been in labor, nor given birth, nor raised young men, nor reared virgins." | 4 Устыдись, Сидон; ибо [вот что] говорит море, крепость морская: 'как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни возращала девиц'. |
| 5 When it is heard in Egypt they shall be in anguish at the news of Tyre. | 5 Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире. |
| 6 Pass over to Tarshish, wailing, you who dwell on the coast! | 6 Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова! |
| 7 Is this your wanton city, whose origin is from old, Whose feet have taken her to dwell in distant lands? | 7 Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой. |
| 8 Who has planned such a thing against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants are princes, whose traders are the earth's honored men? | 8 Кто определил это Тиру, который раздавал венцы, которого купцы [были] князья, торговцы--знаменитости земли? |
| 9 The LORD of hosts has planned it, to disgrace all pride of majesty, to degrade all the earth's honored men. | 9 Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли. |
| 10 Cross to your own land, O ship of Tarshish; the harbor is no more. | 10 Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны. |
| 11 His hand he stretches out over the sea, he shakes kingdoms; The LORD has ordered the destruction of Canaan's strongholds. | 11 Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его |
| 12 You shall exult no more, he says, you who are now oppressed, virgin daughter Sidon. Arise, pass over to the Kittim, even there you shall find no rest. | 12 и сказал: ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дочь Сидона! Вставай, иди в Киттим, [но] и там не будет тебе покоя. |
| 13 (This people is the land of the Chaldeans, not Assyria.) She whom the impious founded, setting up towers for her, Has had her castles destroyed, and has been turned into a ruin. | 13 Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины. |
| 14 Lament, O ships of Tarshish, for your haven is destroyed. | 14 Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена. |
| 15 On that day, Tyre shall be forgotten for seventy years. With the days of another king, at the end of seventy years, it shall be for Tyre as in the song about the harlot: | 15 И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице: |
| 16 Take a harp, go about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, that they may remember you. | 16 'возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе'. |
| 17 At the end of the seventy years the LORD shall visit Tyre. She shall return to her hire and deal with all the world's kingdoms on the face of the earth. | 17 И будет, по истечении семидесяти лет, Господь посетит Тир; и он снова начнет получать прибыль свою и будет блудодействовать со всеми царствами земными по всей вселенной. |
| 18 But her merchandise and her hire shall be sacred to the LORD. It shall not be stored up or laid away, but from her merchandise those who dwell before the LORD shall eat their fill and clothe themselves in choice attire. | 18 Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу; не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную. |