Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 118


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló!
2 Let the house of Israel say: God's love endures forever.2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló!
3 Let the house of Aaron say, God's love endures forever.3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló!
4 Let those who fear the LORD say, God's love endures forever.4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló!
5 In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett.
6 The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me?6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem?
7 The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes.7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet.
8 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals.8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni.
9 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes.9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni.
10 All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them.10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk!
11 They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them.11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk!
12 They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them.12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk!
13 I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help.13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem!
14 The LORD, my strength and might, came to me as savior.14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm.
15 The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power;15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett,
16 the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power."16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!«
17 I shall not die but live and declare the deeds of the LORD.17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit.
18 The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death.18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak.
19 Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD.19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat.
20 This is the LORD'S own gate, where the victors enter.20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta.
21 I thank you for you answered me; you have been my savior.21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett.
23 By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes.23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben.
24 This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad.24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta!
25 LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune!25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert!
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house.26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket.
27 The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar.27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig.
28 You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise.28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged.
29 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló.