Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.1 בני לוי גרשון קהת ומררי
2 The sons of Gershon were named Libni and Shimei.2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 The sons of Merari were Mahli and Mushi.The following were the clans of Levi, distributed according to their ancestors:4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 of Gershon: his son Libni, whose son was Jahath, whose son was Zimmah,5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 whose son was Joah, whose son was Iddo, whose son was Zerah, whose son was Jetherai.6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 The descendants of Kohath were: his son Amminadab, whose son was Korah, whose son was Assir,7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 whose son was Elkanah, whose son was Ebiasaph, whose son was Assir,8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 whose son was Tahath, whose son was Uriel, whose son was Uzziah, whose son was Shaul.9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth,10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 whose son was Elkanah, whose son was Zophai, whose son was Nahath,11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 whose son was Eliab, whose son was Jeroham, whose son was Elkanah, whose son was Samuel.12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 The sons of Samuel were Joel, the first-born, and Abijah, the second.13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 The descendants of Merari were Mahli, whose son was Libni, whose son was Shimei, whose son was Uzzah,14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 whose son was Shimea, whose son was Haggiah, whose son was Asaiah.15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 The following were entrusted by David with the choir services in the LORD'S house from the time when the ark had obtained a permanent resting place.16 בני לוי גרשם קהת ומררי
17 They served as singers before the Dwelling of the meeting tent until Solomon built the temple of the LORD in Jerusalem, and they performed their services in an order prescribed for them.17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Those who so performed are the following, together with their descendants. Among the Kohathites: Heman, the chanter, son of Joel, son of Samuel,18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם
20 son of Zuth, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasi,20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zaphaniah,21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 His brother Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berechiah, son of Shimea,24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,25 ובני אלקנה עמשי ואחימות
26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 son of Jahath, son of Gershon, son of Levi.28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Their brothers, the Merarites, stood at the left: Ethan, son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון
32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Their brother Levites were appointed to all the other services of the Dwelling of the house of God.33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 However, it was Aaron and his descendants who burnt the offerings on the altar of holocausts and on the altar of incense; they alone had charge of the holy of holies and of making atonement for Israel, as Moses, the servant of God, had ordained.34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 These were the descendants of Aaron: his son Eleazar, whose son was Phinehas, whose son was Abishua,35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 whose son was Bukki, whose son was Uzzi, whose son was Zerahiah,36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 whose son was Meraioth, whose son was Amariah, whose son was Ahitub,37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 whose son was Zadok, whose son was Ahimaaz.38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 The following were their dwelling places to which their encampment was limited. To the descendants of Aaron who belonged to clan of the Kohathites, since the first lot fell to them,39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 was assigned Hebron with its adjacent pasture lands in the land of Judah,40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 although the open country and the villages belonging to the city had been given to Caleb, the son of Jephunneh.41 בן אתני בן זרח בן עדיה
42 There were assigned to the descendants of Aaron: Hebron a city of asylum, Libnah with its pasture lands, Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands,42 בן איתן בן זמה בן שמעי
43 Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands,43 בן יחת בן גרשם בן לוי
44 Ashan with its pasture lands, Jetta with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands.44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 Also from the tribe of Benjamin: Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, Almon with its pasture lands, Anathoth with its pasture lands. In all, they had thirteen cities with their pasture lands.45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 The other Kohathites obtained ten cities by lot for their clans from the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Manasseh.46 בן אמצי בן בני בן שמר
47 The clans of the Gershonites obtained thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 The clans of the Merarites obtained twelve cities by lot from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים
49 The Israelites assigned these cities with their pasture lands to the Levites,49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 designating them by name and assigning them by lot from the tribes of the Judahites, Simeonites, and Benjaminites.50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 The clans of the Kohathites obtained cities by lot from the tribe of Ephraim.51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 They were assigned: Shechem in the mountain region of Ephraim, a city of asylum, with its pasture lands, Gezer with its pasture lands,52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands.53 צדוק בנו אחימעץ בנו
54 From the tribe of Dan: Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands, Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands.54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 From the half-tribe of Manasseh: Taanach with its pasture lands and Ibleam with its pasture lands. These belonged to the rest of the Kohathite clan.55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 The clans of the Gershonites received from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands.56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה
57 From the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 Ramoth with its pasture lands, and Engannim with its pasture lands.58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 From the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 Hilkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands.60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 From the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר
62 The rest of the Merarites received from the tribe of Zebulun: Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands, Rimmon with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands.62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה
63 Across the Jordan at Jericho (that is, east of the Jordan) they received from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה
64 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands.64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים
71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה