Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

2 Samuel 22


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 David sang the words of this song to the LORD when the LORD had rescued him from the grasp of all his enemies and from the hand of Saul.1 وكلم داود الرب بكلام هذا النشيد في اليوم الذي انقذه فيه الرب من ايدي كل اعدائه ومن يد شاول
2 This is what he sang: I "O LORD, my rock, my fortress, my deliverer,2 فقال. الرب صخرتي وحصني ومنقذي
3 my God, my rock of refuge! My shield, the horn of my salvation, my stronghold, my refuge, my savior, from violence you keep me safe.3 اله صخرتي به احتمي. ترسي وقرن خلاصي. ملجإي ومناصي. مخلّصي من الظلم تخلصني.
4 'Praised be the LORD,' I exclaim, and I am safe from my enemies.4 ادعو الرب الحميد فاتخلّص من اعدائي.
5 "The breakers of death surged round about me, the floods of perdition overwhelmed me;5 لان امواج الموت اكتنفتني. سيول الهلاك افزعتني.
6 The cords of the nether world enmeshed me, the snares of death overtook me.6 حبال الهاوية احاطت بي. شرك الموت اصابتني.
7 In my distress I called upon the LORD and cried out to my God; From his temple he heard my voice, and my cry reached his ears.7 في ضيقي دعوت الرب والى الهي صرخت فسمع من هيكله صوتي وصراخي دخل اذنيه.
8 "The earth swayed and quaked; the foundations of the heavens trembled and shook when his wrath flared up.8 فارتجت الارض وارتعشت. أسس السموات ارتعدت وارتجت لانه غضب.
9 Smoke rose from his nostrils, and a devouring fire from his mouth; he kindled coals into flame.9 صعد دخان من انفه ونار من فمه اكلت. جمر اشتعلت منه.
10 He inclined the heavens and came down, with dark clouds under his feet.10 طأطأ السموات ونزل وضباب تحت رجليه.
11 He mounted a cherub and flew, borne on the wings of the wind.11 ركب على كروب وطار ورئي على اجنحة الريح.
12 He made darkness the shelter about him, with spattering rain and thickening clouds.12 جعل الظلمة حوله مظلات مياها حاشكة وظلام الغمام.
13 From the brightness of his presence coals were kindled to flame.13 من الشعاع قدامه اشتعلت جمر نار.
14 "The LORD thundered from heaven; the Most High gave forth his voice.14 ارعد الرب من السموات والعلي اعطى صوته.
15 He sent forth arrows to put them to flight; he flashed lightning and routed them.15 ارسل سهاما فشتتهم برقا فازعجهم.
16 Then the wellsprings of the sea appeared, the foundations of the earth were laid bare, At the rebuke of the LORD, at the blast of the wind of his wrath.16 فظهرت اعماق البحر وانكشفت أسس المسكونة من زجر الرب من نسمة ريح انفه.
17 "He reached out from on high and grasped me; he drew me out of the deep waters.17 ارسل من العلى فأخذني. نشلني من مياه كثيرة.
18 He rescued me from my mighty enemy, from my foes, who were too powerful for me.18 انقذني من عدوي القوي. من مبغضيّ لانهم اقوى مني.
19 They attacked me on my day of calamity, but the LORD came to my support.19 اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي.
20 He set me free in the open, and rescued me, because he loves me.20 اخرجني الى الرحب. خلصني لانه سرّ بي.
21 "The LORD rewarded me according to my justice; according to the cleanness of my hands he requited me.21 يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يدي يرد عليّ.
22 For I kept the ways of the LORD and was not disloyal to my God.22 لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي.
23 For his ordinances were all present to me, and his statutes I put not from me;23 لان جميع احكامه امامي وفرائضه لا احيد عنها.
24 But I was wholehearted toward him, and I was on my guard against guilt.24 واكون كاملا لديه واتحفظ من اثمي.
25 And the LORD requited me according to my justice, according to my innocence in his sight.25 فيرد الرب عليّ كبرّي وكطهارتي امام عينيه
26 "Toward the faithful you are faithful; toward the wholehearted you are wholehearted;26 مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا.
27 Toward the sincere you are sincere; but toward the crooked you are astute.27 مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا.
28 You save lowly people, though on the lofty your eyes look down.28 وتخلص الشعب البائس وعيناك على المترفعين فتضعهم.
29 You are my lamp, O LORD! O my God, you brighten the darkness about me.29 لانك انت سراجي يا رب. والرب يضيء ظلمتي.
30 For with your aid I run against an armed band, and by the help of my God I leap over a wall.30 لاني بك اقتحمت جيشا. بالهي تسورت اسوارا.
31 God's way is unerring; the promise of the LORD is fire-tried; he is a shield to all who take refuge in him."31 الله طريقه كامل وقول الرب نقي. ترس هو لجميع المحتمين به.
32 "For who is God except the LORD? Who is a rock save our God?32 لانه من هو اله غير الرب ومن هو صخرة غير الهنا
33 The God who girded me with strength and kept my way unerring;33 الاله الذي يعزّزني بالقوة ويصير طريقي كاملا.
34 Who made my feet swift as those of hinds and set me on the heights;34 الذي يجعل رجلي كالايل وعلى مرتفعاتي يقيمني
35 Who trained my hands for war till my arms could bend a bow of brass.35 الذي يعلم يديّ القتال فتحنى بذراعي قوس من نحاس.
36 "You have given me your saving shield, and your help has made me great.36 وتجعل لي ترس خلاصك ولطفك يعظمني.
37 You made room for my steps; unwavering was my stride.37 توسع خطواتي تحتي فلم تتقلقل كعباي.
38 I pursued my enemies and destroyed them, nor did I turn again till I made an end of them.38 الحق اعدائي فاهلكهم ولا ارجع حتى افنيهم.
39 I smote them and they did not rise; they fell beneath my feet.39 افنيهم واسحقهم فلا يقومون بل يسقطون تحت رجليّ
40 "You girded me with strength for war; you subdued my adversaries beneath me.40 تنطقني قوة للقتال وتصرع القائمين عليّ تحتي.
41 My enemies you put to flight before me and those who hated me I destroyed.41 وتعطيني اقفية اعدائي ومبغضي فافنيهم.
42 They cried for help-but no one saved them; to the LORD--but he answered them not.42 يتطلعون فليس مخلّص. الى الرب فلا يستجيبهم.
43 I ground them fine as the dust of the earth; like the mud in the streets I trampled them down.43 فاسحقهم كغبار الارض. مثل طين الاسواق ادقهم وادوسهم.
44 "You rescued me from the strife of my people; you made me head over nations. A people I had not known became my slaves;44 وتنقذني من مخاصمات شعبي وتحفظني راسا للامم. شعب لم اعرفه يتعبد لي.
45 as soon as they heard me, they obeyed.45 بنو الغرباء يتذللون لي. من سماع الاذن يسمعون لي.
46 The foreigners fawned and cringed before me; they staggered forth from their fortresses."46 بنو الغرباء يبلون ويزحفون من حصونهم.
47 "The LORD live! And blessed be my Rock! Extolled be my God, rock of my salvation.47 حيّ هو الرب ومبارك صخرتي ومرتفع اله صخرة خلاصي
48 O God, who granted me vengeance, who made peoples subject to me48 الاله المنتقم لي والمخضع شعوبا تحتي.
49 and helped me escape from my enemies, Above my adversaries you exalt me and from the violent man you rescue me.49 والذي يخرجني من بين اعدائي ويرفعني فوق القائمين عليّ وينقذني من رجل الظلم.
50 Therefore will I proclaim you, O LORD, among the nations, and I will sing praise to your name,50 لذلك احمدك يا رب في الامم ولاسمك ارنم.
51 You who gave great victories to your king and showed kindness to your anointed, to David and his posterity forever."51 برج خلاص لملكه والصانع رحمة لمسيحه لداود ونسله الى الابد