Apocalisse - אַפּוֹקָלִיפּסָה 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski | 
|---|---|
| 1 מאין המלחמות והמדנים אשר ביניכם הלא מתוך התאות המתגרות באבריכם | 1 Odakle ratovi, odakle borbe među vama? Zar ne odavde: od pohota što vojuju u udovima vašim? | 
| 2 אתם מתאוים ואין לכם תרצחו ותקנאו והשג לא תשיגו תריבו ותלחמו ואין לכם יען אשר לא התפללתם | 2 Žudite, a nemate; ubijate i hlepite, a ne možete postići; borite se i ratujete. Nemate jer ne ištete. | 
| 3 הן אתם מבקשים ואינכם מקבלים על אשר תתפללו ברעה למען תבלו בתאותיכם | 3 Ištete, a ne primate jer rđavo ištete: da u pohotama svojim potratite. | 
| 4 הנאפים והמנאפות הלא ידעתם כי אהבת העולם איבת אלהים היא ועתה החפץ להיות אהב העולם יהיה איב לאלהים | 4 Preljubnici! Ne znate li da je prijateljstvo sa svijetom neprijateljstvo prema Bogu? Tko god dakle hoće da bude prijatelj svijeta, promeće se u neprijatelja Božjega. | 
| 5 או התדמו בנפשכם כי לריק אמר הכתוב בקנאה יתאוה לרוח השכן בקרבנו | 5 Ili mislite da Pismo uzalud veli: Ljubomorno čezne za duhom što ga nastani u nama? | 
| 6 וגם יגדיל לתת חן על כן אומר אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן | 6 A daje on i veću milost. Zato govori: Bog se oholima protivi, a poniznima daje milost. | 
| 7 לכן הכנעו לאלהים התיצבו נגד השטן ויברח מפניכם | 7 Podložite se dakle Bogu! Oduprite se đavlu i pobjeći će od vas! | 
| 8 קרבו לאלהים ויקרב אליכם רחצו ידיכם החטאים טהרו לבבכם חלוקי הלבב | 8 Približite se Bogu i on će se približiti vama! Očistite ruke, grešnici! Očistite srca, dvoličnjaci! | 
| 9 התענו והתאבלו ובכו שחקכם יהפך לאבל ושמחתכם ליגון | 9 Zakukajte, protužite, proplačite! Smijeh vaš nek se u plač obrati i radost u žalost! | 
| 10 הכנעו לפני יהוה והוא ירים אתכם | 10 Ponizite se pred Gospodinom i on će vas uzvisiti! | 
| 11 אחי אל תחרפו איש את רעהו המחרף את רעהו ודן את אחיו הוא מחרף את התורה ודן את התורה ואם תדין את התורה אינך עשה התורה כי אם שפטה | 11 Ne ogovarajte, braćo, jedni druge! Tko ogovara ili sudi brata svoga, ogovara i sudi Zakon. A sudiš li Zakon, nisi vršitelj, nego sudac Zakona. | 
| 12 אחד הוא המחקק אשר יכול להושיע ולאבד ומי אתה כי תדין את עמיתך | 12 Jedan je Zakonodavac i Sudac: Onaj koji može spasiti i pogubiti. A tko si ti da sudiš bližnjega? | 
| 13 הוי האמרים נלכה היום ומחר לעיר פלונית אלמונית ונעשה שם שנה אחת לסחר בה ולהרבות רוח | 13 De sada, vi što govorite: »Danas ili sutra otići ćemo u taj i taj grad, provesti ondje godinu, trgovati i zaraditi«, | 
| 14 ולא תדעו מה ילד יום מחר כי מה חייכם עשן הם אשר נראה כמעט רגע ואחר כלה וילך | 14 a ne znate što će sutra biti. Ta što je vaš život? Dašak ste što se načas pojavi i zatim nestane! | 
| 15 תחת אשר תאמרו אם ירצה יהוה ונחיה נעשה כזה וכזה | 15 Umjesto da govorite: »Htjedne li Gospodin, živjet ćemo i učiniti ovo ili ono«, | 
| 16 עתה תתגאו בפחזותכם וכל גאוה אשר כזאת רעה היא | 16 vi se razmećete svojim hvastanjima! Svako je takvo hvastanje opako. | 
| 17 לכן היודע לעשות הטוב ולא יעשנו והיה בו חטא | 17 Znati dakle dobro činiti, a ne činiti – grijeh je. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ