Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera di Giuda - (מכתב יהודה) 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 כי כל כהן גדול הלקוח מתוך בני אדם מפקד הוא בעבור בני אדם בעניני אלהים להקריב מנחה וזבח על החטאים1 Porque todo Sumo Sacerdote es tomado de entre los hombres y está puesto en favor de los hombres en lo que se refiere a Dios para ofrecer dones y sacrificios por los pecados;
2 והוא יכול לחמל על השגגים והתעים בהיותו גם הוא ידוע חלי2 y puede sentir compasión hacia los ignorantes y extraviados, por estar también él envuelto en flaqueza.
3 אשר על כן חיב להקריב על החטאים גם בעד העם גם בעד נפשו3 Y a causa de esa misma flaqueza debe ofrecer por los pecados propios igual que por los del pueblo.
4 ואת הגדלה הזאת לא יקח איש לעצמו רק הקרוא לה מאת האלהים כמו אהרן4 Y nadie se arroga tal dignidad, sino el llamado por Dios, lo mismo que Aarón.
5 כן גם המשיח לא כבד את עצמו להיות כהן גדול כי אם האמר אליו בני אתה אני היום ילדתיך5 De igual modo, tampoco Cristo se apropió la gloria del Sumo Sacerdocio, sino que la tuvo de quien le dijo: Hijo mío eres tú; yo te he engendrado hoy.
6 כמו שאמר גם במקום אחר אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק6 Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para siempre, a semejanza de Melquisedec.
7 אשר בימי היותו בבשר הקריב תפלות ותחנונים בצעקה גדולה ובדעות לפני מי שיכול להושיעו ממות ויעתר לו מפני יראתו7 El cual, habiendo ofrecido en los días de su vida mortal ruegos y súplicas con poderoso clamor y lágrimas al que podía salvarle de la muerte, fue escuchado por su actitud reverente,
8 ואף כי היה הבן למד מענותו לשמוע8 y aun siendo Hijo, con lo que padeció experimentó la obediencia;
9 ואחרי אשר השלם היה ממציא תשועת עולמים לכל שמעיו9 y llegado a la perfección, se convirtió en causa de salvación eterna para todos los que le obedecen,
10 והאלהים קרא לו כהן גדול על דברתי מלכי צדק10 proclamado por Dios Sumo Sacerdote a semejanza de Melquisedec.
11 על זאת יש לנו לדבר הרבה וקשות לבאר לכם במלין יען כי כבדו אזניכם11 Sobre este particular tenemos muchas cosas que decir, aunque difíciles de explicar, porque os habéis hecho tardos de entendimiento.
12 כי תחת אשר היה ראוי לכם לפי ארך הזמן להיות מלמדים עתה מן הצרך לשוב וללמד אתכם עקרי ראשית דברי אלהים ונצרכתם לחלב ולא למאכל בריא12 Pues debiendo ser ya maestros en razón del tiempo, volvéis a tener necesidad de ser instruidos en los primeros rudimentos de los oráculos divinos, y os habéis hecho tales que tenéis necesidad de leche en lugar de manjar sólido.
13 כי כל אשר מאכלו חלב איננו מבין בדבר צדק כי עודנו עולל13 Pues todo el que se nutre de leche desconoce la doctrina de la justicia, porque es niño.
14 אך לשלמים המאכל הבריא אשר על פי ההרגל יש להם חושים מנסים להבדיל בין טוב לרע14 En cambio, el manjar sólido es de adultos; de aquellos que, por costumbre, tienen las facultades ejercitadas en el discernimiento del bien y del mal.