1 ויצא ישוע מן המקדש ללכת לדרכו ויגשו תלמידיו להראותו את בניני המקדש | 1 Et egressus Iesus de templo ibat, et accesserunt discipuli eius, utostenderent ei aedificationes templi; |
2 ויען ישוע ויאמר אליהם הראיתם את כל אלה אמן אמר אני לכם לא תשאר פה אבן על אבן אשר לא תתפרק | 2 ipse autem respondens dixit eis: “ Nonvidetis haec omnia? Amen dico vobis: Non relinquetur hic lapis super lapidem,qui non destruetur ”. |
3 וישב על הר הזיתים ויגשו אליו התלמידים לבדם ויאמרו אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא אות בואך ואות קץ העולם | 3 Sedente autem eo super montem Oliveti, accesserunt adeum discipuli secreto dicentes: “ Dic nobis: Quando haec erunt, et quod signumadventus tui et consummationis saeculi? ”.
|
4 ויען ישוע ויאמר להם ראו פן יתעה אתכם איש | 4 Et respondens Iesus dixit eis: “ Videte, ne quis vos seducat. |
5 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא המשיח והתעו רבים | 5 Multi enimvenient in nomine meo dicentes: “Ego sum Christus”, et multos seducent. |
6 ואתם עתידים לשמע מלחמות ושמעות מלחמה ראו פן תבהלו כי היו תהיה כל זאת אך עדן אין הקץ | 6 Audituri enim estis proelia et opiniones proeliorum. Videte, ne turbemini;oportet enim fieri, sed nondum est finis. |
7 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעב ודבר ורעש הנה והנה | 7 Consurget enim gens in gentem, etregnum in regnum, et erunt fames et terrae motus per loca; |
8 וכל אלה רק ראשית החבלים | 8 haec autem omniainitia sunt dolorum. |
9 אז ימסרו אתכם לעני והמיתו אתכם והייתם שנואים לכל הגוים למען שמי | 9 Tunc tradent vos in tribulationem et occident vos, eteritis odio omnibus gentibus propter nomen meum. |
10 ואז יכשלו רבים ומסרו איש את רעהו ושנאו איש את אחיו | 10 Et tunc scandalizabunturmulti et invicem tradent et odio habebunt invicem; |
11 ונביאי שקר רבים יקומו והתעו רבים | 11 et multi pseudoprophetaesurgent et seducent multos. |
12 ומפני אשר ירבה הרשע תפוג אהבת רבים | 12 Et, quoniam abundavit iniquitas, refrigescetcaritas multorum; |
13 והמחכה עד עת קץ הוא יושע | 13 qui autem permanserit usque in finem, hic salvus erit. |
14 ותקרא בשורת המלכות הזאת בתבל כלה לעדות לכל הגוים ואחר יבוא הקץ | 14 Et praedicabitur hoc evangelium regni in universo orbe in testimonium omnibusgentibus; et tunc veniet consummatio. |
15 לכן כאשר תראו שקוץ משמם האמור על ידי דניאל הנביא עומד במקום קדש הקרא יבין | 15 Cum ergo videritis abominationemdesolationis, quae dicta est a Daniele propheta, stantem in loco sancto, quilegit, intellegat: |
16 אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים | 16 tunc qui in Iudaea sunt, fugiant ad montes; |
17 ואשר על הגג אל ירד לשאת דבר מביתו | 17 qui intecto, non descendat tollere aliquid de domo sua; |
18 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת את מלבושו | 18 et, qui in agro, nonrevertatur tollere pallium suum. |
19 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם | 19 Vae autem praegnantibus et nutrientibus inillis diebus!
|
20 אך התפללו אשר מנוסתכם לא תהיה בחרף ולא בשבת | 20 Orate autem, ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbato: |
21 כי אז תהיה צרה גדולה אשר כמוה לא נהיתה מראשית העולם עד עתה וכמוה לא תהיה עוד | 21 erit enim tunctribulatio magna, qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fiet. |
22 ולולא נקצרו הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים יקצרו הימים ההם | 22 Etnisi breviati fuissent dies illi, non fieret salva omnis caro; sed propterelectos breviabuntur dies illi. |
23 וכי יאמר אליכם איש בעת ההיא הנה פה המשיח או הנו שם אל תאמינו | 23 Tunc si quis vobis dixerit: “Ecce hicChristus” aut: “Hic”, nolite credere. |
24 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ויתנו אתות גדלות ומופתים למען התעות אף את הבחירים אם יוכלו | 24 Surgent enim pseudochristi etpseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia, ita ut in errorem inducantur,si fieri potest, etiam electi. |
25 הנה מראש הגדתי לכם | 25 Ecce praedixi vobis. |
26 לכן כי יאמרו אליכם הנו במדבר אל תצאו הנו בחדרים אל תאמינו | 26 Si ergo dixerintvobis: “Ecce in deserto est”, nolite exire; “Ecce in penetralibus”,nolite credere; |
27 כי כברק היוצא ממזרח ומאיר עד מערב כן יהיה גם בואו של בן האדם | 27 sicut enim fulgur exit ab oriente et paret usque inoccidentem, ita erit adventus Filii hominis. |
28 כי באשר החלל שם יקבצו הנשרים | 28 Ubicumque fuerit corpus, illuccongregabuntur aquilae.
|
29 ומיד אחרי צרת הימים ההם תחשך השמש והירח לא יגיה אורו והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו | 29 Statim autem post tribulationem dierum illorum, sol obscurabitur, et luna nondabit lumen suum, et stellae cadent de caelo, et virtutes caelorumcommovebuntur. |
30 אז אות בן האדם יראה בשמים וספדו כל משפחות הארץ וראו את בן האדם בא עם ענני השמים בגבורה וכבוד רב | 30 Et tunc parebit signum Filii hominis in caelo, et tuncplangent omnes tribus terrae et videbunt Filium hominis venientem in nubibuscaeli cum virtute et gloria multa; |
31 וישלח את מלאכיו בקול שופר גדול ויקבצו את בחיריו מארבע הרוחות למקצה השמים ועד קצה השמים | 31 et mittet angelos suos cum tuba magna, etcongregabunt electos eius a quattuor ventis, a summis caelorum usque ad terminoseorum.
|
32 למדו נא את משל התאנה כאשר ירטב ענפה ופרחו עליה ידעתם כי קרוב הקיץ | 32 Ab arbore autem fici discite parabolam: cum iam ramus eius tener fuerit, etfolia nata, scitis quia prope est aestas. |
33 כן גם אתם בראותכם את כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח | 33 Ita et vos, cum videritis haecomnia, scitote quia prope est in ianuis. |
34 אמן אמר אני לכם כי לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה | 34 Amen dico vobis: Non praeteribithaec generatio, donec omnia haec fiant. |
35 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון | 35 Caelum et terra transibunt, verbavero mea non praeteribunt.
|
36 אך היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אתה גם לא מלאכי השמים בלתי אבי לבדו | 36 De die autem illa et hora nemo scit, neque angeli caelorum neque Filius, nisiPater solus. |
37 וכימי נח כן יהיה גם בואו של בן האדם | 37 Sicut enim dies Noe, ita erit adventus Filii hominis. |
38 כי כאשר בימי המבול היו אכלים ושתים נשאים נשים ונתנים אתן לאנשים עד היום אשר בא נח אל התבה | 38 Sicutenim erant in diebus ante diluvium comedentes et bibentes, nubentes et nuptumtradentes, usque ad eum diem, quo introivit in arcam Noe, |
39 ולא ידעו עד בוא המבול וישחת את כלם כן יהיה גם בואו של בן האדם | 39 et non cognoverunt,donec venit diluvium et tulit omnes, ita erit et adventus Filii hominis. |
40 אז יהיו שנים בשדה אחד יאסף ואחד יעזב | 40 Tuncduo erunt in agro: unus assumitur, et unus relinquitur; |
41 שתים טוחנות ברחים אחת תאסף ואחת תעזב | 41 duae molentes inmola: una assumitur, et una relinquitur.
|
42 לכן שקדו כי אינכם יודעים באי זו שעה יבא אדניכם | 42 Vigilate ergo, quia nescitis qua die Dominus vester venturus sit. |
43 ואת זאת הבינו אשר לו ידע בעל הבית באי זו אשמורה יבא הגנב כי עתה שקד ולא הניח לחתר את ביתו | 43 Illudautem scitote quoniam si sciret pater familias qua hora fur venturus esset,vigilaret utique et non sineret perfodi domum suam. |
44 לכן היו נכונים גם אתם כי בשעה אשר לא תדמו יבוא בן האדם | 44 Ideo et vos estoteparati, quia, qua nescitis hora, Filius hominis venturus est. |
45 מי הוא אפוא העבד הנאמן והנבון אשר הפקידו אדניו על בני ביתו לתת להם את אכלם בעתו | 45 Quis putas estfidelis servus et prudens, quem constituit dominus supra familiam suam, ut detillis cibum in tempore? |
46 אשרי העבד אשר אדניו בבואו ימצאהו עשה כן | 46 Beatus ille servus, quem cum venerit dominus eius,invenerit sic facientem. |
47 אמן אמר אני לכם כי יפקידהו על כל אשר לו | 47 Amen dico vobis quoniam super omnia bona suaconstituet eum. |
48 ואם העבד הרע יאמר בלבו בשש אדני לבוא | 48 Si autem dixerit malus servus ille in corde suo: “Moramfacit dominus meus venire”, |
49 ויחל להכות את חבריו ואכל ושתה עם הסובאים | 49 et coeperit percutere conservos suos, manducetautem et bibat cum ebriis, |
50 בוא יבוא אדני העבד ההוא ביום לא יצפה ובשעה לא ידע | 50 veniet dominus servi illius in die, qua nonsperat, et in hora, qua ignorat, |
51 וישסף אתו וישים את חלקו עם החנפים שם תהיה היללה וחרק השנים | 51 et dividet eum partemque eius ponet cumhypocritis; illic erit fletus et stridor dentium.
|