Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 17


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ומקץ ששת ימים לקח לו ישוע את פטרוס ואת יעקב ואת יוחנן אחיו ויעלם בדד על הר גבוה1 After six days Jesus took Peter, James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.
2 וישתנה לעיניהם ויזהירו פניו כשמש ובגדיו כאור הלבינו2 And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light.
3 והנה נראו אליהם משה ואליהו מדברים אתו3 And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him.
4 ויען פטרוס ויאמר אל ישוע אדני טוב היותנו פה אם תחפץ נעשה נא פה שלש סכות לך אחת ולמשה אחת ולאליהו אחת4 Then Peter said to Jesus in reply, "Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
5 עודנו מדבר והנה ענן אור הצל עליהם והנה קול מתוך הענן אמר זה בני ידידי אשר רציתי בו אליו תשמעון5 While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them, then from the cloud came a voice that said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."
6 ויהי כשמע התלמידים ויפלו על פניהם וייראו מאד6 When the disciples heard this, they fell prostrate and were very much afraid.
7 ויגש ישוע ויגע בם ויאמר קומו ואל תיראו7 But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and do not be afraid."
8 וישאו עיניהם ולא ראו איש בלתי את ישוע לבדו8 And when the disciples raised their eyes, they saw no one else but Jesus alone.
9 וברדתם מן ההר צוה ישוע אתם לאמר לא תגידו לאיש את דבר המראה עד אם קם בן האדם מעם המתים9 As they were coming down from the mountain, Jesus charged them, "Do not tell the vision to anyone until the Son of Man has been raised from the dead."
10 וישאלהו תלמידיו לאמר למה זה אמרים הסופרים כי אליהו בוא יבוא בראשונה10 Then the disciples asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
11 ויען ישוע ויאמר אליהם הנה אליהו בא בראשונה והשיב את הכל11 He said in reply, "Elijah will indeed come and restore all things;
12 אבל אמר אני לכם כי אליהו כבר בא ולא הכירהו ויעשו בו כרצונם וכן גם בן האדם יענה על ידם12 but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him but did to him whatever they pleased. So also will the Son of Man suffer at their hands."
13 אז הבינו התלמידים כי על יוחנן המטביל דבר אליהם13 Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.
14 ויהי כבואם אל המון העם ויגש אליו איש ויכרע על ברכיו לנגדו14 When they came to the crowd a man approached, knelt down before him,
15 ויאמר אדני רחם נא על בני כי מכה ירח הוא וחליו רע כי פעמים רבות הוא נפל באש ופעמים רבות אל תוך המים15 and said, "Lord, have pity on my son, for he is a lunatic and suffers severely; often he falls into fire, and often into water.
16 ואביא אתו אל תלמידיך ולא יכלו לרפא לו16 I brought him to your disciples, but they could not cure him."
17 ויען ישוע ויאמר הוי דור בלתי מאמין ופתלתל עד מתי אהיה עמכם עד מתי אסבל אתכם הביאו אותו אלי הנה17 Jesus said in reply, "O faithless and perverse generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him here to me."
18 ויגער בו ישוע ויצא השד ממנו וירפא הנער מן השעה ההיא18 Jesus rebuked him and the demon came out of him, and from that hour the boy was cured.
19 ויגשו התלמידים אל ישוע והוא לבדו ויאמרו מדוע אנחנו לא יכלנו לגרשו19 Then the disciples approached Jesus in private and said, "Why could we not drive it out?"
20 ויאמר ישוע אליהם מפני אשר אינכם מאמינים כי אמן אמר אני לכם אם יש לכם אמונה כגרגר החרדל ואמרתם אל ההר הזה העתק מזה שמה ונעתק ממקומו ואין דבר אשר יבצר מכם20 He said to them, "Because of your little faith. Amen, I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."
21 אבל המין הזה לא יצא כי אם בתפלה ובצום21 )
22 ויהי בהתהלכם בארץ הגליל ויאמר אליהם ישוע עתיד בן האדם להמסר בידי אנשים22 As they were gathering in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is to be handed over to men,
23 ויהרגהו וביום השלישי קום יקום ויתעצבו מאד23 and they will kill him, and he will be raised on the third day." And they were overwhelmed with grief.
24 ויהי כבואם אל כפר נחום ויגשו אל פטרוס גבי מחצית השקל ויאמרו הלא יתן רבכם את מחצית השקל24 When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax approached Peter and said, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
25 ויאמר הן ובבואו הביתה קדם אתו ישוע לשאל מה דעתך שמעון מלכי הארץ ממי יקחו מכס ומס מאת בניהם או מאת הזרים25 "Yes," he said. When he came into the house, before he had time to speak, Jesus asked him, "What is your opinion, Simon? From whom do the kings of the earth take tolls or census tax? From their subjects or from foreigners?"
26 ויאמר פטרוס אליו מאת הזרים ויאמר לו ישוע אם כן אפוא הבנים חפשים המה26 When he said, "From foreigners," Jesus said to him, "Then the subjects are exempt.
27 אך למען לא נהיה להם למכשול לך אל הים והשלכת אל תוכו חכה ואת הדג הראשון אשר יעלה שאהו וכאשר תפתח את פיו תמצא בו אסתירא אותו קח לך ונתת להם בעדי ובעדך27 But that we may not offend them, go to the sea, drop in a hook, and take the first fish that comes up. Open its mouth and you will find a coin worth twice the temple tax. Give that to them for me and for you."