1 הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו | 1 Íme, igazságosan uralkodik majd egy király, és a fejedelmek jog szerint kormányoznak. |
2 והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה | 2 Olyan lesz mindegyik, mint rejtekhely a szél elől, és mint búvóhely a zivatar elől; mint patakok vize a száraz vidéken, és súlyos szikla árnyéka a tikkadt földön. |
3 ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה | 3 Nem homályosul el a látók szeme, és a hallók füle érteni fog. |
4 ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות | 4 Az oktalanok szíve megérti a tudományt, és a dadogók nyelve folyékonyan pereg. |
5 לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע | 5 Nem hívják többé a balgát nemesnek, és a csalót nem mondják tisztességesnek. |
6 כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר | 6 Mert a balga balgaságot beszél, és szíve gonoszságot forral, hogy aljasságot cselekedjék, és hamisságot szóljon az Úr ellen; hogy kielégítetlenül hagyja az éhező vágyát, és a szomjazótól megtagadja az italt. |
7 וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט | 7 A csaló eszközei gonoszak, terveket sző, hogy hazug beszéddel tönkretegye az alázatosakat, még ha a szegény be bizonyítja is igazát. |
8 ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום | 8 Aki nemes, nemes terveket sző, és kitart a nemes dolgokban. |
9 נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי | 9 Ti büszke asszonyok, keljetek föl, halljátok hangomat! Elbizakodott leányok, fogjátok fel fületekkel beszédemet! |
10 ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא | 10 Esztendő esztendőre következik, és reszketni fogtok, ti elbizakodottak, mert vége lesz a szüretnek, és gyümölcsszedés sem jön többé. |
11 חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים | 11 Remegjetek, ti büszkék, reszkessetek, ti elbizakodottak! Vetkőzzetek mezítelenre, és övezzétek fel csípőtöket! |
12 על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה | 12 Verjétek melleteket a gyönyörű mezőkért, a termékeny szőlőtőért, |
13 על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה | 13 népem földjéért, melyet tüske és tövis ver fel, minden örvendező házért, a vigadozó városért! |
14 כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים | 14 Mert a palota üres lesz, a népes város elhagyott; az Ófel és az őrtorony barlang lesz örökre, vadszamarak öröme, nyájak legelője. |
15 עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב | 15 Végül kiárad ránk a lélek a magasból, és a sivatag gyümölcsöskertté válik, a gyümölcsöskert pedig erdőnek számít. |
16 ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב | 16 Jog lakik majd a sivatagban, és igazság honol a gyümölcsöskertben. |
17 והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם | 17 Az igazság műve béke lesz, az igazság eredménye pedig nyugalom és biztonság örökre. |
18 וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות | 18 Népem békés otthonban lakik, biztonságos hajlékokban és gondtalan nyugalomban. |
19 וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר | 19 Az erdő pedig teljesen kidől, s a város mélyre süllyed. |
20 אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור | 20 Boldogok vagytok, akik mindenütt víz mellett veteményeztek, és nincs béklyóban az ökrötök, szamaratok lába! |