Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Joel (יואל) - Gioele 32


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו1 Íme, igazságosan uralkodik majd egy király, és a fejedelmek jog szerint kormányoznak.
2 והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה2 Olyan lesz mindegyik, mint rejtekhely a szél elől, és mint búvóhely a zivatar elől; mint patakok vize a száraz vidéken, és súlyos szikla árnyéka a tikkadt földön.
3 ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה3 Nem homályosul el a látók szeme, és a hallók füle érteni fog.
4 ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות4 Az oktalanok szíve megérti a tudományt, és a dadogók nyelve folyékonyan pereg.
5 לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע5 Nem hívják többé a balgát nemesnek, és a csalót nem mondják tisztességesnek.
6 כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר6 Mert a balga balgaságot beszél, és szíve gonoszságot forral, hogy aljasságot cselekedjék, és hamisságot szóljon az Úr ellen; hogy kielégítetlenül hagyja az éhező vágyát, és a szomjazótól megtagadja az italt.
7 וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט7 A csaló eszközei gonoszak, terveket sző, hogy hazug beszéddel tönkretegye az alázatosakat, még ha a szegény be bizonyítja is igazát.
8 ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום8 Aki nemes, nemes terveket sző, és kitart a nemes dolgokban.
9 נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי9 Ti büszke asszonyok, keljetek föl, halljátok hangomat! Elbizakodott leányok, fogjátok fel fületekkel beszédemet!
10 ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא10 Esztendő esztendőre következik, és reszketni fogtok, ti elbizakodottak, mert vége lesz a szüretnek, és gyümölcsszedés sem jön többé.
11 חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים11 Remegjetek, ti büszkék, reszkessetek, ti elbizakodottak! Vetkőzzetek mezítelenre, és övezzétek fel csípőtöket!
12 על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה12 Verjétek melleteket a gyönyörű mezőkért, a termékeny szőlőtőért,
13 על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה13 népem földjéért, melyet tüske és tövis ver fel, minden örvendező házért, a vigadozó városért!
14 כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים14 Mert a palota üres lesz, a népes város elhagyott; az Ófel és az őrtorony barlang lesz örökre, vadszamarak öröme, nyájak legelője.
15 עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב15 Végül kiárad ránk a lélek a magasból, és a sivatag gyümölcsöskertté válik, a gyümölcsöskert pedig erdőnek számít.
16 ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב16 Jog lakik majd a sivatagban, és igazság honol a gyümölcsöskertben.
17 והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם17 Az igazság műve béke lesz, az igazság eredménye pedig nyugalom és biztonság örökre.
18 וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות18 Népem békés otthonban lakik, biztonságos hajlékokban és gondtalan nyugalomban.
19 וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר19 Az erdő pedig teljesen kidől, s a város mélyre süllyed.
20 אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור20 Boldogok vagytok, akik mindenütt víz mellett veteményeztek, és nincs béklyóban az ökrötök, szamaratok lába!