Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Joel (יואל) - Gioele 21


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה1 Oracle on the wastelands by the sea: Like whirlwinds sweeping in waves through the Negeb, there comes from the desert, from the fearful land,
2 חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי2 A cruel sight, revealed to me: the traitor betrays, the despoiler spoils. "Go up, Elam; besiege, O Media; I will put an end to all groaning!"
3 על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות3 Therefore my loins are filled with anguish, pangs have seized me like those of a woman in labor; I am too bewildered to hear, too dismayed to look.
4 תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה4 My mind reels, shuddering assails me; My yearning for twilight has turned into dread.
5 ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן5 They set the table, spread out the rugs; they eat, they drink. Rise up, O princes, oil the shield!
6 כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד6 For thus says my Lord to me: Go, station a watchman, let him tell what he sees.
7 וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב7 If he sees a chariot, a pair of horses, Someone riding an ass, someone riding a camel, Then let him pay heed, very close heed.
8 ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות8 Then the watchman cried, "On the watchtower, O my Lord, I stand constantly by day; And I stay at my post through all the watches of the night.
9 והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ9 Here he comes now: a single chariot, a pair of horses; He calls out and says, 'Fallen, fallen is Babylon, And all the images of her gods are smashed to the ground.'"
10 מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם10 O my people who have been threshed, beaten on my threshing floor! What I have heard from the LORD of hosts, The God of Israel, I have announced to you.
11 משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל11 Oracle on Edom: They call to me from Seir, "Watchman, how much longer the night? Watchman, how much longer the night?"
12 אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו12 The watchman replies, "Morning has come, and again night. If you will ask, ask; come back again."
13 משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים13 Oracle on Arabia: In the thicket in the nomad country spend the night, O caravans of Dedanites.
14 לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד14 Meet the thirsty, bring them water; you who dwell in the land of Tema, greet the fugitives with bread.
15 כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה15 They flee from the sword, from the whetted sword; From the taut bow, from the fury of battle.
16 כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר16 For thus says the Lord to me: In another year, like those of a hireling, all the glory of Kedar shall come to an end.
17 ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר17 Few of Kedar's stalwart archers shall remain, for the LORD, the God of Israel, has spoken.