1 נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 A gonosz menekül, mikor nem is üldözi senki sem, az igaz pedig bizton érzi magát, mint a bátor oroszlánkölyök. |
2 בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat. |
3 גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם | 3 A gonosz férfi, aki szegényeket elnyom: pusztító ár, amely éhínséget okoz. |
4 עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 Akik elhagyják a törvényt, magasztalják az istentelent, akik megtartják, kikelnek ellene. |
5 אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 A gonosz emberek nem értik a jogot, akik pedig keresik az Urat, mindent felfognak. |
6 טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר | 6 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint aki görbe utakon jár, mégha gazdag is. |
7 נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 Aki megfogadja a tanítást, okos gyermek, aki dőzsölőket lát vendégül, szégyent hoz atyjára. |
8 מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו | 8 Aki vagyonát kamattal és ráadással gyarapítja, olyannak gyűjti, aki szegényhez bőkezű. |
9 מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה | 9 Aki elfordítja fülét, hogy ne hallja a törvényt, annak még az imája is visszataszító. |
10 משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב | 10 Aki igazakat kárhozatos útra vezet, maga esik a vermébe, és javait az igazak birtokolják. |
11 חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 Bölcsnek tartja magát a gazdag, de az okos szegény átlát rajta. |
12 בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 Ha az igazak ujjonganak, nagy a dicsőség, ha pedig a gonoszok jutnak uralomra, az emberek tönkremennek. |
13 מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 Nem boldogul, aki bűneit palástolja, de irgalmat nyer, aki megvallja s elhagyja azokat. |
14 אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 Boldog az ember, aki mindig istenfélő, aki azonban szívét megkeményíti, bajba jut. |
15 ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל | 15 Ordító oroszlán és falánk medve: ilyen a szegény népen uralkodó istentelen. |
16 נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים | 16 Okosságban szűkölködő fejedelem sokakat elnyom erőszakkal, de aki gyűlöli a fösvénységet, sokáig uralkodik. |
17 אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו | 17 Az embert, akit kiontott vér terhe nyom, ha a sírig menekül is, senki sem támogatja! |
18 הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 Aki igazságban jár, üdvösségben részesül, akinek görbék az útjai, egyszer csak elesik. |
19 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש | 19 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki üres dolgok után szalad, betelik szegénységgel. |
20 איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 A becsületes embert bőséges áldás kíséri, aki azonban siet meggazdagodni, nem marad büntetlen. |
21 הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר | 21 Nem cselekszik jól, aki ítéletben személyre tekint, az ilyen egy falat kenyérért is vét az igazság ellen. |
22 נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו | 22 A férfi, aki siet meggazdagodni, és másokra irigykedik, nem tudja, hogy utoléri majd a szegénység. |
23 מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון | 23 Aki megfeddi az embert, később könnyebben talál nála szeretetet, mint aki hízelgő nyelvével megcsalja. |
24 גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 Aki atyját, anyját kifosztja, és azt mondja: »Ez nem bűn!« – ártó ember cimborája. |
25 רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן | 25 A pöffeszkedő telhetetlen szítja a viszályt, aki bízik az Úrban, megerősödik. |
26 בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 Balga az, aki saját eszére hagyatkozik, az menekül meg, aki bölcsességben jár-kel. |
27 נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות | 27 Aki ad a szegénynek, nem lát szükséget, aki megveti a könyörgőt, ínségbe jut. |
28 בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 Ha a gonoszok felemelkednek, az emberek elrejtőznek, ha pedig azok tönkremennek, az igazak gyarapodnak. |