Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 80


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.