Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ויען אליהו ויאמר | 1 Eliu prese a dire: |
2 הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל | 2 «Ti pare di aver pensato correttamente, quando dicesti: “Sono giusto davanti a Dio”? |
3 כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי | 3 Tu dici infatti: “A che serve? Quale guadagno ho a non peccare?”. |
4 אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך | 4 Voglio replicare a te e ai tuoi amici insieme con te. |
5 הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך | 5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi, come sono più alte di te. |
6 אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו | 6 Se pecchi, che cosa gli fai? Se aumenti i tuoi delitti, che danno gli arrechi? |
7 אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח | 7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano? |
8 לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך | 8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d’uomo la tua giustizia! |
9 מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים | 9 Si grida sotto il peso dell’oppressione, si invoca aiuto contro il braccio dei potenti, |
10 ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה | 10 ma non si dice: “Dov’è quel Dio che mi ha creato, che ispira nella notte canti di gioia, |
11 מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו | 11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?”. |
12 שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים | 12 Si grida, allora, ma egli non risponde a causa della superbia dei malvagi. |
13 אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה | 13 È inutile: Dio non ascolta e l’Onnipotente non vi presta attenzione; |
14 אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו | 14 ancor meno quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri, |
15 ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד | 15 e così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell’iniquità. |
16 ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר | 16 Giobbe dunque apre a vuoto la sua bocca e accumula chiacchiere senza senso». |