Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 30


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני1 Nunc autem derident me
iuniores tempore,
quorum non dignabar patres
ponere cum canibus gregis mei;
2 גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח2 quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo,
et robur iuvenile perierat totum.
3 בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה3 Egestate et fame steriles, qui rodebant in solitudine,
serotino tempore fiebant turbo et vastatio;
4 הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם4 et mandebant herbas et arborum frutices,
et radix iuniperorum erat cibus eorum.
5 מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב5 De medio eiciebantur,
clamabant contra eos tamquam fures;
6 בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים6 ad ripas habitabant torrentium
et in cavernis terrae et petrarum;
7 בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו7 inter frutices rudebant,
sub sentibus se congerebant;
8 בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ8 filii stultorum et ignobilium
et de terra penitus exturbati.
9 ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה9 Nunc in eorum canticum versus sum
et factus sum eis in proverbium.
10 תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק10 Abominantur me et longe fugiunt a me
et faciem meam conspuere non verentur.
11 כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו11 Pharetram enim suam aperuit et afflixit me
et frenum in os meum immisit.
12 על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם12 Ad dexteram progenies surrexerunt;
pedes meos subverterunt
et complanaverunt contra me semitas ruinae.
13 נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו13 Dissipaverunt itinera mea,
insidiati sunt mihi et praevaluerunt,
et non fuit qui ferret auxilium.
14 כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו14 Quasi rupto muro et aperto irruerunt super me
et sub ruinis devoluti sunt.
15 ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי15 Versi sunt contra me in terrores,
persequitur quasi ventus principatum meum,
et velut nubes pertransiit salus mea.
16 ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני16 Nunc autem in memetipso effunditur anima mea;
et possident me dies afflictionis.
17 לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון17 Nocte os meum perforatur doloribus;
et, qui me comedunt, non dormiunt.
18 ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני18 In multitudine roboris tenent vestimentum meum
et quasi capitio tunicae succinxerunt me.
19 הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר19 Proiecit me in lutum,
et assimilatus sum favillae et cineri.
20 אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי20 Clamo ad te, et non exaudis me;
sto, et non respicis me.
21 תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני21 Mutatus es mihi in crudelem
et in duritia manus tuae adversaris mihi.
22 תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה22 Elevasti me
et quasi super ventum ponens dissolvisti me.
23 כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי23 Scio quia morti trades me,
ubi constituta est domus omni viventi.
24 אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע24 Verumtamen non ad ruinam mittit manum;
et in exitio eius erit salvatio.
25 אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון25 An non flebam quondam super eo, qui afflictus erat,
et compatiebatur anima mea pauperi?
26 כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל26 Exspectabam bona, et venerunt mihi mala;
praestolabar lucem, et eruperunt tenebrae.
27 מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני27 Interiora mea efferbuerunt absque ulla requie;
praevenerunt me dies afflictionis.
28 קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע28 Taetro vultu incedebam sine consolatione,
consurgens in turba clamabam.
29 אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה29 Frater fui draconum
et socius struthionum.
30 עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב30 Cutis mea denigrata est super me,
et ossa mea aruerunt prae caumate.
31 ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים31 Versa est in luctum cithara mea,
et organum meum in vocem flentium.