Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 4


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל1 Júda fiai Fáresz, Heszron, Kármi, Húr és Sobál voltak.
2 וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי2 Sobál fia, Rája, Jahátot nemzette, tőle Ahumáj és Laád született. Ezek voltak a száratiták nemzetségei.
3 ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני3 Etám nemzetsége a következő volt: Jezreel, Jesema és Jedebós. Nővérüket Aszálelfúninak hívták.
4 ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם4 Továbbá Fánuel, Gedor atyja, és Ezer, Hósa atyja. Ezek voltak Húrnak, Efrata elsőszülöttjének, Betlehem atyjának fiai.
5 ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה5 Asszúrnak, Tekoa atyjának két felesége volt: Haláa és Naára.
6 ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה6 Naára Oozát, Hefert, Temánit és az ahastaritákat szülte neki. Ezek voltak Naára fiai.
7 ובני חלאה צרת יצחר ואתנן7 Haláa fiai Szeret, Zóhár, és Etnán voltak.
8 וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום8 Kósz Ánobot, Szobobát és Aharhélnek, Árum fiának nemzetségét nemzette.
9 ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב9 Jábesz volt a legnevezetesebb a testvérei között; anyja nevezte el Jábesznek, mondván: »Fájdalommal szültem őt,« –
10 ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל10 Jábesz pedig segítségül hívta Izrael Istenét: »Bárcsak megáldanál engem s kiterjesztenéd határaimat s velem lenne kezed s nem engednéd, hogy elnyomjon a baj!« – Isten teljesítette is, amit kért.
11 וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון11 Káleb, Súha fivére, Máhírt nemzette, aki Eston atyja lett.
12 ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה12 Eston pedig Betráfát, Fesszét és Tehinnát, Naás városának atyját nemzette. Ezek voltak Reka férfiai.
13 ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת13 Kenez fiai Otoniel és Szárája voltak. Otoniel fiai Hátát és Maonáti voltak.
14 ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו14 Maonáti Ofrát nemzette. Szárája Joábot, a Mesteremberek völgyének atyját nemzette; ott ugyanis mesteremberek voltak.
15 ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז15 Kálebnek, Jefóne fiának fiai Hír, Éla és Náhám voltak. Éla fia Kenez,
16 ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל16 Jehallelél fiai pedig Zíf, Zífa, Tíria és Aszraél voltak.
17 ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע17 Ezra fiai Jeter, Mered, Éfer és Jálon voltak és nemzette Mirjámot, Sammájt és Jesbát, Estámó atyját
18 ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד18 az ő felesége, Judája pedig Járedet, Gedor atyját, Hébert, Szókó atyját, és Ikutiélt, Zánoe atyját szülte. Ezek voltak Betiának, a Fáraó leányának, akit Mered feleségül vett, a fiai.
19 ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי19 Odája feleségének, aki Náhámnak, Keila atyjának volt a nővére, Gármi és a makátita Estámó voltak a fiai.
20 ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת20 Simon fiai Ámnon, Rinna, Hánán fia, és Tilon, Jesi fiai pedig Zóhet és Benzóhet voltak.
21 בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע21 Selának, Júda fiának fiai voltak: Her, Leka atyja, Laáda, Máresa atyja, a bisszuskészítők házának bétásbeai nemzetségei,
22 ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים22 továbbá Jókim, meg Kozeba polgárai, meg Joás, és Száráf, akik Moáb fejedelmei voltak, meg Jasubi-Lehem, ezek azonban régi dolgok.
23 המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם23 Ezek voltak a Netaimban és Gederában lakó fazekasok. A királynál, az ő szolgálatában laktak ott.
24 בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול24 Simeon fiai Námuel, Jámin, Járib, Zára és Saul voltak.
25 שלם בנו מבשם בנו משמע בנו25 Akinek fia Sallum, akinek fia Mapszám, akinek fia Miszma volt.
26 ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו26 Miszma fiai voltak: az ő fia, Hámuel, akinek fia Szakkur, akinek fia Szemei.
27 ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה27 Szemeinek tizenhat fia és hat leánya volt; fivéreinek azonban nem volt sok fiuk, s így az egész nemzetség sem érte el Júda fiainak számát.
28 וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל28 Beersebában, Moládában, Hácar-Suálban,
29 ובבלהה ובעצם ובתולד29 Bálában, Ászomban, Tóládban,
30 ובבתואל ובחרמה ובציקלג30 Bátuelben, Hormában, Szikelegben,
31 ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד31 Betmarkabótban, Hácar-Szúszimban, Betberájban és Saárimban laktak. Ezek voltak az ő városaik Dávid királyig.
32 וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש32 Az ő helységeik voltak továbbá Etám, Áen, Remmon, Tóken és Ászán: öt város,
33 וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם33 valamint mindazok a falvak, amelyek e városok körül voltak, egészen Baálig. Ez volt az ő lakóhelyük és telepjegyzékük.
34 ומשובב וימלך ויושה בן אמציה34 Továbbá: Mosobáb, Jemlek, Jósa, Amaszja fia,
35 ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל35 meg Joel, és Jéhu, aki annak a Josábjának volt a fia, aki Szárajának, Ásziel fiának volt a fia,
36 ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה36 és Elioenáj, Jákoba, Isuhája, Aszája, Adiél, Iszmiel, Beanája,
37 וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה37 továbbá Zíza. Ő Sefeinek volt a fia, aki meg Állonnak volt a fia, aki meg Idájának volt a fia, aki meg Semrinek volt a fia, aki meg Samájának volt a fia.
38 אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב38 Ezek a felsoroltak fejedelmek voltak nemzetségeikben és családjuk nagyon megsokasodott.
39 וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם39 Elindultak tehát, hogy egészen a völgy keleti részéig behatoljanak Gádorba és legelőt keressenek nyájaiknak.
40 וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים40 Találtak is kövér és igen jó legelőket, a föld ott igen tágas, nyugodt és termékeny volt és eddig Kám nemzetségei laktak rajta.
41 ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם41 Azok tehát, akiket fentebb név szerint feljegyeztünk, Hiszkijának, Júda királyának napjaiban elmentek és elpusztították az ő sátraikat meg az ott talált lakosokat. Eltörölték őket és letelepedtek helyükbe mind a mai napig, mivel ott igen kövér legelőket találtak.
42 ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם42 Simeon fiai közül ötszáz ember pedig Pelatjának, Naárjának, Rafájának és Ozielnek, Jesi fiainak vezérlete alatt elment Szeír hegyére,
43 ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה43 megverte az amalekiták megmenekült maradványait és ott maradt helyükbe telepedve mind a mai napig.