1 ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל | 1 Davidde adunque avanzato in età, e pieno di giorni stabili Salomone suo figliuolo re d'Israele. |
2 ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים | 2 E convocò tutti i principi d'Israele, e i sacerdoti, e i Leviti: |
3 ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף | 3 E fu fatto il novero dei Leviti dai trent'anni in su: e si trovarono trent'otto mila persone. |
4 מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים | 4 Ventiquattro mila di questi furono scelti, e distribuiti pei ministeri della casa del Signore: e i prefetti, e i giudici furono sei mila. |
5 וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל | 5 E quattro mila erano i portinai: e altrettanti i cantori, che cantavano le laudi del Signore sopra gli strumenti fatti da lui per lo canto. |
6 ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי | 6 E Davidde li distribuì nei loro turni secondo le casate de' figliuoli di Levi, viene a dire, di Gerson, e di Caath, e di Merari. |
7 לגרשני לעדן ושמעי | 7 Figliuoli di Gerson: Leedan, e Semei. |
8 בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה | 8 Figliuoli di Leedan tre: primogenito Janiel, e Zethan, e Joel. |
9 בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן | 9 Figliuoli di Semei tre: Salomith, e Hosiel, e Aran: questi erano i capi delle famiglie di Leedan. |
10 ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה | 10 Figliuoli di Semei quattro: Jeheth, e Ziza, e Jaus, e Baria: questi figliuoli di Semei. |
11 ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת | 11 Or Leheth era primogenito, Ziza secondogenito: ma Jaus, e Baria non ebbero molti figliuoli, e perciò furon contati come una sola casa, e famiglia. |
12 בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה | 12 Figliuoli di Caath quattro: Àmram, e Isaar, Hebrou, e Oziel. |
13 בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם | 13 Figliuoli di Amram: Aaronne, e Mosè: ma Aaronne fu separato pel ministero del Santo de' Santi, egli, e i suoi figliuoli in sempiterno, per bruciare l'incenso in onor del Signore secondo i suoi riti, e benedire il nome di lui in perpetuo. |
14 ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי | 14 Ed anche i figliuoli di Mosè, uomo di Dio, furon noverati nella tribù di Levi. |
15 בני משה גרשם ואליעזר | 15 Figliuoli di Mosè: Gersom, ed Eliezer. |
16 בני גרשום שבואל הראש | 16 Figliuoli di Gersom: Sabuel primogenito. |
17 ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה | 17 Di Eliezer fu figliuolo Rohobìa capo di famiglia: e altri figliuoli non ebbe Eliezer. Ma i figliuoli di Rohobìa moltiplicarono sommamente. |
18 בני יצהר שלמית הראש | 18 Figliuoli d'Isaar: Salomith primogenito. |
19 בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי | 19 Figliuoli di Hebron: Jeriau primogenito, Amaria secondo, terzo Jahaziel, quarto Jecmaan. |
20 בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני | 20 Figliuoli di Oziel: primo Micha, secondo Jesia. |
21 בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש | 21 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi. Figliuoli di Moholi: Eleazar, e Cis. |
22 וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם | 22 E morì Eleazaro: e non ebbe figliuoli, ma delle figlie: e le sposarono i figliuoli di Cis loro fratelli. |
23 בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה | 23 Figliuoli di Musi tre: Moholi, ed Eder, e Jerimoth. |
24 אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה | 24 Questi sono i figliuoli di Levi capi delle loro famiglie, e consorterie, noverati testa per testa, i quali esercitavano a turno le incumbenze del ministero della casa del Signore dai venti anni in poi. |
25 כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם | 25 Perocché disse Davidde: Il Signore Dio d'Israele ha dato requie al suo popolo, e ferma stanza in Gerusalemme in perpetuo. |
26 וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו | 26 E non avran più i Leviti l'ufficio di portare il tabernacolo, e tutti i vasi di servigio del medesimo. |
27 כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה | 27 Or secondo le ultime disposizioni di David, il numero de' figliuoli di Levi dee contarsi dai venti anni in poi. |
28 כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים | 28 E saranno subordinati ai figliuoli d'Aaronne riguardo al culto della casa del Signore, sia nei vestiboli, sia nelle camere, e nel luogo della purificazione, e nel Santuario, e in tutte le funzioni del ministero del tempio del Signore. |
29 וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה | 29 I sacerdoti poi hanno la soprintendenza dei pani della proposizione, de' sagrifizj di fior di farina, e delle offelle azzime, e de' frittumi, e di quello, che si arrostisce, e di tutti i pesi, e misure. |
30 ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב | 30 E i Leviti si trovino la mattina a cantare le lodi del Signore: e parimente la sera, |
31 ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה | 31 Tanto alle oblazioni degli olocausti del Signore, come ne' giorni di sabato, e delle calende, e nelle altre solennità nel numero prescritto, e osservando costantemente le cerimonie, che a ciascuna cosa convengono dinanzi al Signore. |
32 ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה | 32 E manterranno le regole del tabernacolo del testamento, e i riti del Santuario, e gli ordini de' figliuoli d'Aaronne loro fratelli, per fare le loro funzioni nella casa del Signore. |